Выбери любимый жанр

Рыцари для Пиковой Дамы: Виолетта сбежит в полночь (СИ) - Хайд Хелена - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

— Обычного человека? — вздрогнула я. — Чем же я, скажи на милость, необычный человек?

— Всем, — хмыкнул Вирдж, неожиданно щелкнув меня по лбу. — Понимаешь, Виолетта, твой настоящий отец слегка… иной природы.

— Ты знаешь, кто мой настоящий отец? — выдохнула я, резко сжав кулаки.

— Люди знают его как миллиардера Люция Биста. Вот только в действительности он немного… не от этого мира, — проговорил мужчина. — Соответственно и те немногие дети, которых ему за все эти столетия вообще удалось зачать от земных женщин, получаются не совсем людьми. И вот недавно, когда ты проходила плановый медосмотр на работе, одному из его ищеек в лабораториях попала твоя кровь, ее подвергли более тщательному изучению. Так Бист узнал о своем ребенке. Сам он подумал о том, что неплохо было бы обзавестись союзником в виде дочурки, но к твоему несчастью, парни по другую сторону тоже прознали о тебе, и решили, что пока этого не случилось, лучше не рисковать. И прежде, чем ты дашь ему ответ, избавиться от тебя. Увы, вот так просто окончательно убить дочь Зверя им не удалось, но уверяю, они ребята довольно изобретательные и при желании найдут способ. Либо…

— Либо что?

— Либо ты сумеешь их убедить, — загадочно подмигнул Вирдж, и прежде, чем я успела что-либо еще спросить, дверь лифта открылась на первом этаже. И мужчина, резко схватив меня за руку, побежал к выходу из здания. Прежде чем охранник отвел взгляд от телевизора и обратил внимание на то, как кто-то вытаскивает из больницы пациентку в одной только хлопковой ночнушке и тонких одноразовых тапочках.

Выскочив на автостоянку, мужчина мигом подбежал к черной спортивной машине и взглядом приказал садиться. Боясь спорить, я запрыгнула на переднее сиденье и пристегнулась.

— И как же мне их убеждать? — наконец спросила я, когда машина, сорвавшись с места, помчала по ночным зимним дорогам.

— Поговорим об этом немного позже, — бросил Вирдж. — Сейчас я должен поскорее доставить тебя до места, прежде чем одна из сторон успеет тебя перехватить.

— А ты сам — то на какой стороне?

— Считай, что на твоей, — подмигнул он, резко поворачивая руль.

ГЛАВА 2. Смеющиеся маски

— А вот и первые гости, — неожиданно произнес Вирдж, резко выворачивая баранку. И в зеркальце заднего вида я сразу приметила, как белая машина, ехавшая следом за нами, впопыхах сделала точно такой же крутой поворот.

Испугавшись, я вжалась в сиденье. Получается, нас кто — то в самом деле преследует? Вот только я все еще не могла знать наверняка, спасает ли меня этот тип, свалившийся как снег на голову, или же наоборот — кто-то больно добрый пытается спасти меня от него? В любом случае, я сейчас находилась в компании вооруженного парня, и что-то мне подсказывало: не стоит провоцировать его показательным недоверием.

Еще поворот, и вот оживленные улицы оказались позади. Была лишь небольшая плохо освещенная дорога, на которой я не разглядела более никого кроме нас… и еще двух машин, которые ехали следом.

Минуточку, уже две? Когда это присоединилась вторая? Или я ее просто не замечала?

Как вдруг прозвучал выстрел!

Взвизгнув, я сжала кулаки, панически оглядываясь по сторонам… и заметила отверстие в потрескавшемся заднем стекле. А за ним — развороченное пулей сиденье в нескольких сантиметрах от моей головы.

— Пригнись! — крикнул Вирдж, выхватывая из кобуры пистолет. И прямо на ходу, не отпуская руль посреди сложной дороги, высунул руку из бокового окошка, чтобы несколько раз уверенно спустить курок.

Не смея издать малейшего звука, я забилась под сиденьем, прикрывая голову руками. И лишь слышала скрип шин, скользящих по плохо расчищенной дороге, за которым последовал мощный, сотрясающий воздух звук удара!

— Минус один, — довольно хмыкнул мужчина, отпустив руль всего на долю секунды, чтобы вставить в пистолет новую обойму.

А после, так же ловко снова ухватившись за баранку, высунул пистолет в то же окошко. И прежде, чем прозвучал третий из череды выстрелов преследователей — поглядывая в боковое зеркальце, выпустил в преследователей несколько пуль и выжал педаль газа. Потому скрип шин и удары металла о бетонную стену какого — то склада долетели до меня совсем отдаленно.

— Можешь немного расслабиться, детка, — бросил Вирдж, пряча пистолет обратно в кобуру. — От этих мы избавились, теперь немного попетляем и получим небольшую передышку.

Осторожно сев обратно на сиденье, я поспешила пристегнуться, и как раз вовремя — мужчина выжал педаль газа, поворачивая на ближайшую улицу, и помчал вдоль пустых серых стен так быстро, что я едва не упала в обморок. А если учесть, что дороги там были сплошь покрыты гололедом, для меня и вовсе оставалось загадкой, как ему удается настолько легко вести по ним машину, и почему мы вообще до сих пор не разбились?

Лишь несколько минут спустя, немного придя в себя после шока и привыкнув к этой безумной езде, я наконец заметила кровь на плече Вирджа. Это его что, ранили во время той перестрелки? А он при этом не только виртуозно ведет машину в экстремальных условиях, но еще и сумел успешно отстреляться от преследователей? Да кто же он такой, черт побери?

— Приехали, — неожиданно сообщил он, и я, утонув в своих беспокойных мыслях, не сразу сообразила, что машина остановилась внутри какого — то гаража. — Выходим.

Выскочив из салона, Вирдж поспешил закрыть гараж изнутри. Я же ненадолго оцепенела, заметив часы, установленные внутри салона.

Часы, секундная стрелка на которых лениво перескочила с одного деления на другое, прежде чем замереть ровно на шестьдесят секунд.

Часы, если верить которым, прошло лишь две минуты с момента, когда я рассматривала «сломанный» пластмассовый будильник, найденный в тумбочке больничной палаты.

Что за…

— Ты там долго сидеть собралась? — позвал Вирдж, постучав костяшками пальцев по стеклу.

Словно очнувшись от сна, я открыла дверцу и вышла из салона.

— Это и есть то место, куда ты меня вез?

— Не совсем, — бросил мужчина, принявшись рыться в каких — то коробках. — Просто перевалочный пункт, чтоб немного перевести дух. А уже потом немного пройдемся, пересядем на другую машину и поедем куда надо. На, переоденься, — неожиданно добавил он, швырнув мне плотный полиэтиленовый пакет. В котором, как ни странно, оказались какие — то вещи. — Размерчик твой.

Переодеться? Интересно, где? В самом деле, не при нем же мне раздеваться догола?

Впрочем, этот пункт Вирджа, похоже, не особо волновал. Потому что игнорируя растерянность на моем лице, он продолжил копаться в коробках.

Вот только делать было нечего. Даже в отапливаемом салоне машины я успела хорошенько замерзнуть. А здесь, посреди этого гаража, и вовсе дрожала от холода в одной лишь больничной ночнушке, поверх которой была только кожаная куртка Вирджа.

Осмотревшись, я зашла за машину, пригнулась и начала быстро переодеваться. В пакете оказалось белье, утепленные черные джинсы, майка, теплый темно-синий свитер и кожаные полусапожки без каблука. А еще… повязка на глаз.

Вздрогнув от ее вида, я коснулась своего перебинтованного лица. Если то, что Вирдж говорил обо мне, правда, то получается, рана уже зажила и я могу снять эту больничную повязку? В самом деле, боли не было. Вот только… вот только если все в самом деле так, то у меня… нет правого глаза?

От этих мыслей руки задрожали и пальцы, коснувшиеся белой марли, оцепенели. Готова ли я ЭТО увидеть?

— Эй, подойти сюда! — внезапно позвал Вирдж, перебив мои мысли.

Вздрогнув от его голоса, я торопливо засунула черную повязку в карман джинсов и сделала несколько шагов. Как раз вовремя чтоб увидеть, как мужчина снимает с себя футболку, демонстрируя свой шикарный накачанный торс.

Эй, что это должно значить?..

Но потом вопросы исчезли. Когда я обратила внимание на руку, залитую кровью.

— Пуля прошла навылет. Помоги обработать рану, и не нужно сейчас томных охов-ахов с паданьем в обморок от вида крови, — криво ухмыльнулся он.

7
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело