Выбери любимый жанр

Цветок на камнях (СИ) - Гринь Анна Геннадьевна - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

— Я все равно стану здесь главной, — решительно заявила девушка. — Никто не посмеет отобрать у меня мое место. Я столько сделала ради того, чтобы стать ближе к заветной цели. Стольким пожертвовала!

На миг Элена вспомнила о матери, но тут же отбросила эту мысль. О содеянном она не жалела, как не жалела о любом из поступков, совершенных во имя главной цели своей жизни.

-11-

— Дед, — окликнул мага Дэн, входя в просторное помещение, которое служило пожилому мастеру и кабинетом, и мастерской, и местом встречи со всеми знакомыми. Старик Лир не признавал условности, предпочитал жить по своим правилам и, как любой ремесленник, лишь фыркал, если ему заявляли, что чай нужно пить из тонкостенных изящных чашек, сидя на мягком диване в чистой гостиной. В мастерской витал стойкий запах каких-то химикатов, кофе и дерева. По полу были разбросаны детали, обрезки. Под ногами похрустывала металлическая стружка — большую часть своей жизни мастер Лир обожал работать с механизмами, достигнув небывалых высот на этом поприще, но мог и в более традиционных видах магических предметов обойти большинство ремесленников как города, так и почти всего королевства.

— Дэна! — довольно завопил мастер, сдергивая с носа очки.

Хотя Дэн и не приходился мастеру Лиру родным внуком, но тот всегда его таковым считал.

— Хоть кто-то адекватный заглянул, — кивая на кресла у массивного стола, большая часть которого была завалена чертежами и монографиями, мастер звучно хлопнул по громоздкой махине в углу. Активизированный амулет запустил вращение шестеренок, внутренняя мельничка деловито вгрызлась в кофейные зерна, а в медной емкости сипло булькнула вода — последняя разработка мастера спешила изготовить много-много самого крепкого кофе, который Дэн пробовал в жизни. Этот кофе мог поднять и мертвеца! Но ничто не было в силах убедить мастера Лира, что расплавленная черная смола не пригодна для людей. Мужчина потреблял свой любимый напиток с щепоткой каких-то специй, но еще никому не удалось назвать все пять компонентов.

— А кто к тебе заходит? — удивился Дэн.

— Да Маро… — проворчал мастер. — Пытается пропихнуть эту свою протеже. Я ей прямо ответил, что девчонка — бездарность. Пусть и способна она создать что-то по чужим наработкам, но сама ничего нового или хотя бы путной версии чужого сделать не сможет. Ни капли не ремесленник!

— Ты про Элену? — догадался Дэн.

— Ага, — поморщился мастер Лир. — Пусть и не правильно такое говорить, но куда смотрит твой отец? Эта девица явно целит стать женой твоего брата, но…

— Не одобряешь ее за бездарность? — желая сравнить свои ощущения, осторожно спросил Дэн.

— Да нет, просто она о чем-то врет, — ответил ремесленник. — А наша братия к такому не склонна. Мы прямые, как палка. А если человек врет в одном, то как ему верить в остальном?

Через несколько минут они с удовольствием потягивали горячий напиток и обменивались новостями. Улучив подходящий момент, Дэн рассказал деду о Миолин. Когда было нужно, торговец умел говорить с ремесленниками на их языке, так что мастер тут же затребовал предъявить ему девушку.

— Пойдем, — вернувшись в кабинет мастера Дира, поманил девушку Дэн. — Мастер, вы тут все уже?

— Да, да, — покивал маг, жестом позволяя Миолин уходить.

— Что? Куда? — не поняла Миолин, когда за дверью Дэн перехватил ее за руку и потащил за собой.

— Знакомиться с дедом, — усмехнулся молодой человек.

— С кем? Стой! С мастером Лиром?!

— Да, — покивал Дэн. — Я ему о тебе рассказал, и дед жаждет познакомиться.

— Ой, стой! — перепугалась Миолин. — Но ведь… это мастер Лир! Сам мастер Лир! Почему он хочет со мной познакомиться?

— Потому что он любит тех, кто любит свое призвание так же сильно, как ты, — улыбнулся ей Дэн.

— Откуда ты знаешь, какая я? — фыркнула девушка.

— Поверь, я умею разбираться в магах-ремесленниках, даже не видя их работы, а ты еще три года назад продемонстрировала, что с талантами у тебя все в порядке, — спокойно ответил молодой человек.

— Но… я… мастер Лир… Да разве ж это сравнимо? Он меня вытурит, — проныла Миолин. — Посмотрит на меня и вытурит. Еще и в отборе не позволит участвовать.

— Не будет такого, — заверил Дэн. — Хочешь… поспорим?

— На что? — отмахнулась девушка. — Если я прав и после разговора с ним тебя переведут во второй круг отсева, то потом мы где-нибудь это отпразднуем.

— Обычно в спорах наказывают проигравшую сторону. В чем тут наказание? Я плачу за еду? У меня мало денег.

— Нет, плачу я, но ты будешь обязана три часа провести в месте, где готов удавиться со скуки любой маг-ремесленник!

— Ладно, — усмехнулась Миолин. — Но если выиграю я, то ты пойдешь в кафе для ремесленников.

-12-

Следуя за Дэном, я была уверена на все сто процентов, что ничего не выйдет. Какое великому мастеру дело до девчонки вроде меня. Наверняка Дэн принял за интерес обычную вежливость.

Но, даже успокаивая себя этим, я не могла не волноваться. Наверное, встретиться с этим человеком хотел каждый ремесленник по всей стране. И это истинные мастера, состоящие в гильдии, а не кто-то вроде меня.

Но я забыла обо всем, войдя в мастерскую старого мага. Меня поглотило увиденное, так там было замечательно! А запах! На миг показалось, что мне уже доводилось здесь бывать. Правда тогда длинные столы не были такими загроможденными, а сквозь высокие окна пробивалось куда больше света.

Мастер Лир ждал нас у стола. Это оказался высокий жилистый старик с умными молодыми глазами, совсем не такой, каким я его себе представляла. Его густые светлые волосы были продеты седыми прядями, на длинной цепочке, цепляясь за кожаный фартук, болтались очки.

Мужчина внимательно оглядел меня с ног до головы и деловито спросил:

— Кофейку?

Дэн поперхнулся и стал подавать мне какие-то сигналы, но я проигнорировала, полностью поглощенная местом и хозяином этого места.

Через минуту у меня в руках оказалась громадная кружка, в которой лениво перекатывалась дымящаяся масса, совершенно не напоминавшая знакомый напиток. Но я мужественно пригубила, рискуя обжечь язык.

Это был кофе. Ядреный. Пробивающий до слез.

Но, внезапно, вкус мне понравился. Было в нем что-то от самих ремесленников. Мы, представители этой области магии, люди простые и честные, энергичные. Нам чужды придуманные другими глупости, названия которым «этикет», «приличия» и все тому подобное. Мы, как та кувалда. Кусок железа, длинная деревяшка и деревянный же клинышек.

— Своеобразно, — призналась я. — Вкус кажется знакомым.

— Никто не может распробовать, какие пять компонентов, кроме кофе и воды входят в состав, — сказал Дэн, явно удивленный тем, что я проглотила хоть глоток горячего напитка.

— Четыре сорта кофе, гвоздика, кардамон, порошок какао и… перец.

— Ха! Верно! — расхохотался мастер Лир. — Обычно никто не угадывает. До тебя только моя внучка смогла назвать полный состав…

На миг маг задумчиво на меня воззрился, будто чего-то ожидая, а после, вернувшись к прежнему настрою, с хитринкой спросил:

— Ну-ка… а есть ли у тебя какие-нибудь записи с собой? Интересно взглянуть на выкладки.

Я смущенно вытащила и протянула мастеру свою тетрадку, припасенную как раз на этот случай. Мастера Лира в моих записях заинтересовало совсем не то, что мастера Дира, но в бой мы бросились все с тем же упорством, свойственным ремесленникам.

Через четверть часа я позабыла, что передо мной многоопытный маг и мой кумир. Мы спорили, черкали на листочке и сыпали безумными репликами, понятными лишь нам двоим. Едва не сталкиваясь лбами, оба с разных сторон отстаивали заинтересовавшую меня некоторое время назад тему. Меня не устраивал ограниченных подход, а мастер доказывал, что ничего нового в этой области придумать нельзя. В процессе я составила формулу, над которой билась не один день, желая совместить два ранее несовместимых параметра, что стало для нас обоих поводом выпить еще по чашке кофе, а потом поставить опыт, показавший, что мои расчеты верны.

7
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело