Выбери меня (СИ) - Ганова Алиса - Страница 29
- Предыдущая
- 29/59
- Следующая
Надурачившись вдоволь, принц сел в лодку, увлекая за собой тех, с кем танцевал. На другую быстро забрались музыканты, и две лодки отчалили, оставляя других претенденток на поляне.
— Веселитесь, леди! — крикнул напоследок Его Высочество и помахал им рукой.
— Кризель, если нас отравят, я буду знать — из-за кого! — прошептала счастливая Телайза, тоже махая конкуренткам ручкой, в кружевной перчатке. Оливида улыбалась, Терезия же обмахивалась веером и озорно поглядывала на меня. Зато Брефет был хмур.
«Наверно, сильно пнула», — на минуту стало стыдно, но, вспомнив, как он пытался меня опозорить, — раскаяние бесследно сгинуло.
Посередине пруда лодка застыла, музыка стихла, и мы, покачиваясь на волнах, смогли насладиться тишиной позднего летнего утра. От наступавшего зноя спасал шелковый индиговый тент, прохладительные напитки, терпкое вино и почти доброжелательная атмосфера. Поэтому мы с удовольствием любовались водной гладью с отражением облачного неба и берегов, поросших зеленью, цветущими кустарниками и полевыми травами.
Положив руки на борт, я опустила голову и смотрела вдаль, представляя, что скоро вернусь домой.
«Как там папка с мамкой, Танька? Наверно, слез выплакали с это озеро…» — недавно обретенное душевное равновесие потревожила грусть. Захотелось плакать.
Неожиданно раздавшийся смех вырвал меня из печальных раздумий. Я обернулась.
Виконт рассказывал что-то увлекательное Телайзе и двум гвардейцам. Даже Терезия улыбалась. Только я, Его высочество и Оливида, крутившаяся вокруг принца, игнорировали историю Брефета.
На палубе нарастало напряжение. Еще немного, и установившееся перемирие между двумя племенными петушками нарушится. Мне в принципе без разницы, соблюдать нейтралитет — хорошее дело, но как же не клюнуть зазнайку Брефета?
Уловив момент, когда принц посмотрел на меня, подняла глаза и улыбнулась. И он, ощутив поддержку, направился ко мне, забыв об ликонской графине.
Я же, кокетливо склонив голову на бок, перевела взгляд на виконта и тихо произнесла Олистеру на ухо:
— Нельзя привлечь всех женщин, но надо к этому стремиться.
Его Высочество рассмеялся, закрывая ладонью глаза. Отсмеявшись, довольный взял мою руку в свою.
— Чем будете заняты вечером?
Не успела ответить, налетела коршуном Оливида, села рядом и как ни в чем не бывало улыбнулась.
— Отбиваться от завистниц и новых подруг, — полушутя ответила. — И если доживу до утра, приму участие в следующем конкурсе. А потом… — посмотрела в даль, — как Всевидящий решит.
— Мне нравится ваша ирония, — Олистер провел пальцем по моей ладони и, подумав, добавил. — И самообладание. Я слышал, что Гатар тоже пленен вами.
— А, вы о том случае. Меня не задевают глупости гусынь.
— Вы так уверены в себе?
— А кто судьи? — я широко улыбнулась, — Благоразумнее не обращать внимания на подобные глупости. Жизнь не так уж и длинна, чтобы тратить ее на ненависть, чужое мнение.
— Но хорошенькая леди пользуется большей популярность, — встряла Оливида. — Глупо это отрицать.
— Молодость и красота — быстро проходящие недостатки. И что потом? Коротать старость с занудной, глупой женщиной и утешать себя воспоминаниями о ее былой миловидности? — возразила я.
— Занудной и глупой может быть и некрасивая женщина, — укусила графиня.
— Только глупая и ленивая женщина остается некрасивой. При желании не красавица может стать очень обаятельной, — о, спасибо статусам. Начитавшись их, в голове отложилось достаточно мудрых мыслей.
— И вы, ведя себя как сорванец, пиная Его Светлость, думаете, что очаровательны? — глаза Оливиды мстительно сверкнули.
— Помню, в нашу прошлую встречу вы намекали на близкие отношениях с виконтом… — не успела закончить, как Его Высочество ухмыльнулся.
— И вправду! Вам, миледи следует поддержать вашего друга. Не бойтесь! Смелее! Ступайте к нему! — и, взяв ее за руку, потянул, помогая почти насильно встать.
«Охо, оказывается я кусачая стервозина! Только что отбрила злюку и даже не моргнула! М-да, расту на глазах», — покосилась на Олистера, и румянец разлился по щекам. Так внимательно он разглядывал меня.
— Я рад, что согласился на эту прогулку. Как бы не сложились обстоятельства, обещаю, леди Кризель, вы будете пожалованы во фрейлины, — задумался на мгновение, — пока что графини Сартезы. А потом, когда освоитесь при дворе, подумаем о свите Ее Величества.
Наверно, я должна была изойтись восторгом, умилением, заплакать от счастья, но кроме смятения и приступа легкой паники ничего другого не почувствовала.
— Благодарю, — прошептала растерянная.
Олистер поцеловал мою руку и ринулся за напитком, чтобы сделать мне что-то приятное.
До конца прогулки я была сама не своя. Простой случай внес коррективы в мои планы, порушив их на фиг. И что теперь делать?
Глава 12
После полудня лодка пристала к берегу. Разморенный жарой и вином Олистер выглядел уставшим, даже отрешенным, чем и воспользовалась леди Кризель. Едва он отвлекся и отошел на несколько мгновений к советнику королевы-матери, встречавшего принца на причале, она бочком попятилась в кусты и, убедившись, что он занят… — сбежала! Когда же Олистер обернулся и не увидел ее — его высокомерное лицо вытянулось.
Наблюдавший за происходящим, Редгор едва сдерживал улыбку, а Оливида раздражение.
— Он обещал ей место фрейлины! — с досадой бросила графиня и, чтобы скрыть злость, неистово замахала веером.
— Обрати внимание на ее тактику укрощения Его Высочества.
— Случайное следствие глупостей деревенщины! А не умный расчет.
— Не важно. Зато каков результат, — парировал виконт.
— Олистер влюбчив, но быстро остывает. Натешится и забудет!
— Еще раз настоятельно советую серьезно оценить соперницу. Если она выиграет завтрашний конкурс…
— Отрави ее! — прошипела Оливида.
— Ты в своем уме?! — осадил виконт собеседницу.
— Не надо изображать из себя девственника и святошу! Ты не постоишь за ценой!
— Предлагаешь извести всех семнадцать девиц? Только потому что не можешь включить мозги и правильно оценить соперницу?
— Ей просто везет! — графиня не заметила перемену в настроении посла и продолжила упрямиться.
— Несомненно, у леди Кризель дурные манеры, но она умна. А если ее обучить, приодеть…
— Останется толстой уродиной! — выплюнула Оливида.
— А если и над нею поработают маги? — Редгор снисходительно относился ко многим человеческим недостаткам, кроме таких, как недальновидность и откровенная глупость. Но на его беду — заносчивая и вспыльчивая графиня имела оба этих изъяна, поэтому порой изрядно раздражала его.
Только приближение принца заставило графиню заткнуться и изобразить подобие улыбки. Она надеялась, что Олистер тепло попрощается с нею, однако окинув ее безразличным взглядом, он не сказал ни слова. Кивнул Терезии, скользнул по графине Моран, и ушел.
— Перекошенное злобой лицо не украшает женщину, — улыбнулся Редгор, наблюдая, как щеки взбешенной Оливиды краснеют. — Ныне в моде нежные простушки.
Он мог поддевать ее, но и сам был озадачен. После всего, что между ним и Кризель произошло, чтобы ни предпринял, как бы ни каялся — она будет остерегаться его. А время идет, завтра еще один конкурс. И если дикарка и его выиграет — все станет очевидным.
«Что же делать? Оливида не помощница. Я оплошал!» — у него была ночь, чтобы придумать план.
Это дома — раз и ванна с горячей водой, а тут тазик и много возни, чтобы привести себя в порядок. Свельда утешала, что если мне повезет, что в моем распоряжении будут маги и одаренные помощницы, которые сделают мою жизнь легкой и беззаботной.
— Только представьте, леди Кризель, маг вскидывает руки, что-то бубнит себе под нос — и вода закипает! — служанка, рассказывая о чуде, в благоговении прижала руки к груди.
— И только чтобы помыться без хлопот — становиться королевой? — вздохнула я.
- Предыдущая
- 29/59
- Следующая