Выбери любимый жанр

Жестокая игра. Древние боги. Том 2 (СИ) - Коршунов Павел Борисович - Страница 38


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

38

- Отец Турака был сыном ветерана личной гвардии императора Ралсона. – И теперь уже скривился Моргван, злобно прошипев проклятия в адрес предателя. - Писать и читать его учили с самого детства! Как и многим другим наукам. Впрочем, о своей семье Турак тебе сам расскажет, если захочет.

Я растерянно переводил взгляд с одного демона на другого, совершенно не понимая, о чем идет речь. Пусть Дилария и упоминала императорские хранилища созданные родом Суртов на случай войны или бедствий, но названное Ханором имя мне вообще ни о чем не говорило.

«Дело в том, - Дилария решила внести ясность в диалог Ханора и Моргвана, - что Миннон Тагникзар – основатель рода Суртов и первый правитель сумевший объединить разрозненные княжества демонов в единую империю, и он же ввел разделение народа на низших, обычных демонов и высших - эрдэгаров. А хранилище номер один – место, где Миннон спрятал самые опасные артефакты, зелья, свитки и прочие предметы ушедшей эпохи, всего лишь легенда. По крайней мере, даже я до сегодняшнего дня считала его легендой. Хотя все равно не поверю, пока сама всё не увижу!»

Ханор достал небольшой амулет, провел по его граням, прошептав пару мало что значащих для меня фраз, и жестом пригласил нас проследовать за ним:

- Идите строго за мной! Не шаг в шаг конечно, но в стороны я бы вам ступать не советовал.

Виляя будто по минному полю, мы дошли до дворца, поднялись по ступенькам, затем перебрались через обвалившуюся стену, прошли заваленным снегом коридором без потолка, пока не уперлись в небольшой завал.

Ханор провел над кучей камней и досок рукой, и… те бесследно растаяли в воздухе, открыв нам широкую полуарку, и ведущие вниз ступени.

Иллюзия! Качественная мастерская иллюзия!

Спустившись по ним, я насчитал сорок две ступеньки, мы оказались в небольшой абсолютно пустой квадратной комнате.

Ханор подошел к противоположной от входа стене и надавил на три подряд ничем неприметных камня. Под ногами и за стенами заскрипели древние механизмы и пол, оказавшийся платформой, начал медленно опускаться вниз.

Спустя полчаса движение прекратилось, и камни стены перед нами разошлись в стороны, втягиваясь вдруг друга, словно элементы конструктора.

И я в который раз удивился развитию технологий местных жителей и столь же отсталому вооружению. Даже показавшиеся в проеме демоны имели непрезентабельную броню и оружие, явно поизносившееся за века использования. Вот любопытно, неужели у них нет опытных кузнецов и бронников? Можно было бы научится за тысячи лет без поддержки эрдэгаров или по крайней мере найти армейские склады и запасники.

- Прошу сдать оружие и проследовать за нами, - вперед вышел высокий широкоплечий демон, вооруженный здоровенным двудуговым арбалетом, чьи болты вполне могли поспорить с метательными копьями.

Ну меч я еще тогда в паланкине оставил, а кинжалы… их и так никто не видел. Моргван так же был безоружным, а вот у Ханора сородичи отобрали топор без зазрения совести. Видимо ему теперь почему-то не доверяют.

Воины провели нас по темным коридорам, явно окружным путем, подальше от других обитателей катакомб, до широкой металлической двери, возле которой стояло на страже двое вооруженных до зубов демонов в полных доспехах.

- Урах, можете возвращаться на пост, - произнес один из демонов, обращаясь к командиру встретившей нас группы, – Турак примет чужеземцев один. Ханор, с тобой он поговорит позже, ты пока останешься здесь.

Он открыл дверь и когда мы прошли внутрь, зашел следом и закрыл её изнутри. Рукой указал нам в дальний конец зала, где на высоком, вырезанном из камня кресле, более похожем на трон, сидел седоволосый пожилой демон, одетый в некое подобие церемониального костюма.

Мы с Моргваном направились к нему, но остановились по первому же жесту, не дойдя до трона шагов пять.

- Можете говорить, - тоном, не терпящим возражений, повелительно разрешил нам Турак.

- Что именно говорить? – недовольно скривил губы Моргван, не привыкший к подобному обращению, да и носимый им теперь титул императора явно претил унижаться перед какими-то там князьками или кого там из себя Турак возомнил.

- Кто вы, откуда идете, куда идете… в общем всё! – с легкой угрозой в голове заявил Турак. - Если у меня будут вопросы я их задам.

- Я признанный самой Бездной Император Ака-Каг-Гоша. Он, - кивок в мою сторону, - наследный принц. Покажи ему браслеты, если уважаемый Турак, конечно, знает что это такое, - с вполне заметной издевкой произнес Моргван.

- Знаю, - резко бросил тот, заинтересованно наклонившись вперед и уставившись на браслеты, плотно охватывающие мои запястья. – Но мне совершенно плевать на ваши титулы. Подчиняться ни кому из вас я не собираюсь.

- Тогда к чему весь этот фарс? – вновь начал закипать Моргван. – Можно было и не встречаться с нами. И не нападать на мой лагерь!

- Я и не нападал, - устало откинувшись на спинку трона, ответил Турак. – Я вас спас, от полного уничтожения!

- Интересно как? – с сомнением прищурился генерал.

- К лагерю двигалось три крупнейших на моей памяти звериных стаи, одной из которых управляли мои дикие и мало чего понимающие сородичи. Это не считай тех, кто уже на вас напал. Один амулет погрузил в сон весь ваш лагерь и всех существ в трети лиги от него. А второй удерживает без сознания четыре с половиной тысячи зверей к северу от лагеря. Нам все же удалось заманить их на Каменную пустошь, чуть было не потеряв отряд лучших охотников. Так что вам впору благодарить меня, а не показывать свое недовольство!

- Спасибо, - процедил Моргван, но а я добавил от себя немного больше слов, объединив те в витиеватую фразу, заставившую Турака благосклонно улыбнуться.

- А теперь, раз мы определились, что я все же ваш спаситель, а не враг, продолжайте свой рассказ. Я очень хочу знать, каким образом в Ака-Каг-Гоше появился полностью боеспособный легион эрдэгаров!

И Моргван продолжил. Да так, что к концу нашей совместной истории - я тоже иногда перехватывал нить рассказа, поясная некоторые моменты, - Турак разве что не хлопал глазами, одновременно поднимая свою челюсть с пола.

- Кхэ-кхэ, - прокашлялся сидящий на троне демон. – Вот оно что значит! Только не примите мои предыдущие слова за грубость, Ваше Императорское Величество, - извеняюще улыбнулся Турак. - Все же мой народ давно уже отвык кому-либо подчиняться, кроме выбранного ими же главы общины. И даже не все наши деды и прадеды застали правящего миром владыку.

- Принято, - приложив руку к груди, Моргван обозначил легкий кивок.

- Тогда я больше не смею вас задерживать! И сейчас же прикажу Ханору деактивировать «Песнь Дракона». Зардагар, - крикнул он стражнику немой статуей замершему у двери, - позови сюда Ханора!

- Подождите, - торопливо остановил Турака Моргван. – Без меня или Крэйбена этого лучше не делать.

- Да-да, разумеется, - растерянно закивал Турак. – Тогда Ханор сначала проводит вас обратно. И-и… - тут глава общины слегка замялся, подбирая слова, - не сочтите, что я навязываюсь, но может быть я смогу вам чем-нибудь помочь в столь благом для Бездны деле?

- Вы так сильно хотите поучаствовать в воскрешении Древней богини? – понимающе усмехнулся Моргван.

- Разумеется! - Турак плавным, слитым воедино движением поднялся с трона и подошел к нам. - Пусть мой народ и чтит в это нелегкое время лишь первородную Бездну, что порой откликается на мольбы жрецов, но и об истинных покровителях – тех, кто дал нам кровь, разум и саму жизнь, никогда не забывал!

Глава 13

Глава 13

И по итогам короткого, но тяжелого диалога между Моргваном и Тураком, больше похожего на жаркий спор двух прожженных торгашей, воины последнего все же присоединились к Мертвому легиону. Как сопровождение способное не только облегчить путь-дорогу, обезопасив всех нас от нападения многочисленных стай диких зверей, но и в случае чего договориться с сородичами из других общин, кланов или родов, что обязательно заинтересуются вооруженным до зубов войском.

38
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело