Город Бессмертных. Трилогия (СИ) - Дессан Даниэль - Страница 91
- Предыдущая
- 91/131
- Следующая
— Вам стоит переодеться юношей, — деликатно проговорил Нафтир. — Иначе вы со спутником выглядите слишком приметной парочкой. Я дам вам халат и тюрбан, — и он, не дожидаясь согласия, зашагал к кладовым.
Лисси фыркнула, но смолчала. Идея переодеться и впрямь была неплоха.
— Я провожу вас, — донесся до спутников голос Нафтира. — Меня в городе многие знают, я — уважаемый купец.
Он вернулся с ворохом одежды в руках.
— Выпьем за нашу встречу? — взяв морщинистой рукой один из сосудов, старик, не дожидаясь согласия, сделал щедрый глоток. — Нечасто можно увидеть таких отважных и благородных людей!
— Спасибо, — только и смогла ответить Лисси.
Запоздалое раскаяние по случаю несостоявшейся кражи карт мучило ее все сильнее.
Северные ворота и впрямь оказались недалеко. Две массивные башни с чугунной решеткой между ними показались через четверть часа неспешной ходьбы. Эта часть Альханы оказалась малость поприличнее. Дома здесь стояли в основном каменные, перед некоторыми даже были разбиты небольшие сады или цветники. Верно, на этих улицах селились жители побогаче.
Лисси то и дело хотелось ускориться, и она постоянно одергивала себя. Быстро шагающие привлекают больше внимания, а этого им как раз хотелось избежать. Вдобавок, Нафтир едва ли смог поддерживать темп. А так — они представляют собой трех степенно идущих мужчин, один из которых — старый, уважаемый многими купец. Что здесь может быть подозрительного, верно?
Встречные стражники тоже, видимо, так считали. Двое не обратили на спутников никакого внимания, а один даже приветственно кивнул Нафтиру.
На площади перед воротами было довольно людно. Торговать здесь было запрещено, чтобы не создавать сумятицы, но запрет беспокоил альханцев не сильно. С разных концов площади то и дело слышалось:
— Рыба, рыба, свежая рыба!
— Упряжь! Лучшая упряжь в городе!
— А вот кому крысиного волка? Крысиный волк, убил сотню крыс!
Лисси вытянула шею, пытаясь рассмотреть предлагаемую тварь. В небольшой деревянной клетке зазывалы сидела, щурясь на солнце, средних размеров серая крыса.
— Возьмите крысиного волка, молодой господин! — воскликнул торговец, заметив проявленный интерес. — Специально вырастил! Изведет всех крыс в доме за два дня.
— А за кого на третий день примется? — усмехнулся Далахар.
Пока зазывала обдумывал ответ на столь некстати заданный вопрос, троица уже его миновала и очутилась, наконец, перед воротами. Охранялись они всего четырьмя стражниками, но при этом были закрыты.
— Кто таковы? — спросил один из караульных, крупный детина в легком доспехе с копьем.
— О, доблестные воины, — елейным голосом проговорил Нафтир, но вдруг сделал широкий шаг в сторону и закончил: — схватите этих двоих!
И скрюченным пальцем указал на Лисси с Далахаром.
— Что-о?! — опешил северянин, но Нафтир продолжал:
— Я — известный купец! Они хотели меня ограбить и убить в собственном доме! Чудом я усыпил их бдительность и сумел отвести сюда, где много воинов! Схватите их, и я не поскуплюсь.
Стражники окружили Лисси и Далахара кольцом.
— Господин Стийр! — вдруг раздался голос сзади.
Все обернулись. К воротам подходила еще пятерка караульных, ведомая знакомым стражником из темницы с повязкой десятника на руке. Лисси тут же отвернулась, чтобы не быть узнанной, несмотря на маскарад.
— Господин Стийр! Что здесь происходит?
— Арестуйте этого доходягу, — кивнул Далахар на купца.
Тот попятился, но стражник кивнул двоим соратникам, и те быстро стали по бокам от Нафтира.
— Это ошибка! — возопил тот. — Я — честный купец, а арестовывать надо вот этих грабителей и подонков!
— Этот господин — из личной стражи бургомистра, — холодно отчеканил десятник, указав на Далахара. — А вот твою честность, старик, мы еще проверим.
— Держать под замком до вечера, — распорядился северянин. — Я вернусь и лично его допрошу.
— Сделаем, господин Стийр, — отрапортовал десятник. — Я Вас запомнил! — подмигнул он Далахару.
— Вижу, — северянин одобрительно похлопал его по плечу. — Я доложу бургомистру об отличной службе…
— Совальд, господин! Меня зовут Совальд.
— Знаю, — отмахнулся Далахар. — Уверен, мы найдем, как тебя вознаградить! Как насчет сотника, а?
Совальд зарделся.
— Но это все вечером. Сейчас мы заняты — идем разбираться с шарлатанкой-предсказательницей.
— А что такое?
— Она, — Далахар понизил голос почти до шепота, — неуважительно разговаривала с бургомистром, когда тот попросил погадать. За такое следовало бы выпороть на площади, но ее шатер стоит за городской стеной… Вроде бы наш закон на нее не действует.
— Понима-аю, — протянул без пяти минут сотник. — Отрядить с Вами пару наших ребят?
Северянин рассмеялся.
— Думаю, с одной старухой мы как-нибудь сами справимся. Отведите лучше этого, — он кивнул в сторону Нафтира. — Будет много болтать — можете его малость повоспитывать. Но если будет вести себя хорошо и тихо — не бейте. Накормите. Мне он нужен вечером целым и невредимым.
Далахар метнул на купца тяжелый взгляд, и тот понял, что эта часть фразы предназначалась скорее ему. Со вздохом он оправил складки на халате и не произнес ни звука, склонив голову и признавая поражение.
— Все сделаем, господин, — кивнул Совальд. — Эй вы, открывайте ворота! — скомандовал он стражникам. — Люди бургомистра идут к предсказательнице. Будут учить ее хорошим манерам, — усмехнувшись, добавил десятник.
— Давно пора, — проворчал один из караульных, хватаясь за ворот лебедки, приводящей в движение створки. — А то монеты берет, а рассказывает всякий вздор!
— В тебе пропал великий лицедей, — проговорила Лисси негромко, когда они отошли от городской стены на пару десятков шагов. — В любую труппу забрали бы, не торгуясь.
До шатра предсказательницы, кем бы она ни оказалась, было всего пол-лиги. Верно шарлатанка не стала удаляться от города далеко, чтобы каждый горожанин сразу от ворот видел, в какую сторону идти.
— Во мне вообще много талантов, — подтвердил Далахар. — Я еще и любовник отменный, все говорят!
— Ну надо же, — хмыкнула девушка. — А Арра и Зали поведали мне нечто другое…
— Это было всего-то один раз! Просто случайность, я сильно устал после дневного перехода, — запротестовал Далахар. — И вообще, девчонок же было двое!
Северянин кинул взгляд на Лисси, проверяя, сумел ли оправдаться. В глазах девушки плясали озорные искорки, и Далахар понял, что та его просто подловила.
— Лучше бы проверила, чем подначивала. Просто, по-дружески! — торопливо уточнил он, и Лисси, уже собравшаяся резко ответить, махнула рукой и снова рассмеялась.
Шатер оказался тот же самый, делорский. Сомнений быть не могло: и цвет, и те же надписи с ошибками, которые некогда так позабавили спутников. У Лисси отчаянно забилось сердце. Она деликатно кашлянула, привлекая внимание обитательницы шатра.
Полог, словно дождавшись этого момента, тотчас взметнулся вверх.
— Рада видеть тебя снова, дитя мое! — Фавилла, не давая времени на раздумья, буквально втащила Лисси внутрь за руку. — И ты заходи, раз уж пришел, — бросила она через плечо Далахару, не оборачиваясь.
Внутри царил легкий беспорядок. Книги, некогда разложенные по стопкам, были свалены в кучу, а лежанка — не застелена. Рядом стояла начатая, почти полная бутылка вина, а чуть поодаль — две пустые.
— Я… — начала девушка, но прорицательница не дала ей договорить:
— Все потом. Сейчас мне надо поспешить в Делор.
— Но…
— Никаких возражений! — Фавилла взмахнула рукой в запрещающем жесте. — Потом все объясню. Зеленый камень — сюда! — требовательно указала она на открытую шкатулку из красного дерева, стоящую на столе. — Я чую его, он мешает магии!
— Но мы…
— Молчи! — прорицательница сердито топнула ногой.
— Мы и сами хотели попасть в Делор, — скороговоркой выпалила Лисси, послушно кладя свой Смарагд Отречения в шкатулку.
- Предыдущая
- 91/131
- Следующая