Выбери любимый жанр

Отпустить не смогу (СИ) - Снегирева Ирина "Ири.С" - Страница 66


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

66

На мою прочувственную речь герцог никак не отреагировал. Но что-то сказанное ему явно не понравилось. Глостер обвёл взглядом нашу поляну, затем посмотрел на Рейна, на меня, дёрнулся от боли при очередной попытке воина полить вонючку начальнику на рану. А после, слегка отстранив своего лекаря, обратился ко мне:

– Лилиана, подойди ко мне. Хочу сделать очень важное заявление.

Я так и сделала. Герцог привстал, опёрся рукой о моё плечо, и, повернувшись лицом к занятым делом воинам, громко произнёс:

– Прошу всех отвлечься от своих важных дел. – Мужчины прервали свои занятия и с интересом и вниманием уставились на говорившего. – Я, герцог Ричард Глостер, хочу сделать заявление, которое, как известно, имеет силу. Это касается вот этой девушки, Лилианы. Я признаю её дочерью моей родной сестры Анны, умершей много лет назад. Наследство, принадлежащее ей по праву, так же будет выделено. Ну а детали и сама передача прав будет позднее, – дядя смягчил свой тон и посмотрел на меня. Кажется, слова давались ему с трудом, однако упорства его светлости было не занимать.

– Спасибо, – потрясённо прошептала я, видя улыбчивые лица суровых мужчин, обращённые в мою сторону. Похоже, они все были рады?!

– Девочка, ты так похожа на Анну, – тихо произнёс дядя Ричард, притянув мою голову к себе и поцеловав в макушку.

И, конечно же, мои слёзы вдруг напомнили о себе. Хорошо, что Рейн отвлёк своим вопросом, а то не знаю, сумела бы я обуздать солёный дождь или нет.

– Ведьма мертва?

Я немедленно встрепенулась, позабыв про желание поплакать. Этот вопрос меня интересовал и даже очень!

– Там, – дядя махнул рукой в сторону кучи сваленных мертвецов и их частей тел.– Она изменилась.

В отличие от Норфолка визуально труп Виктории меня не интересовал. Однако очень скоро я узнала, что в момент смерти ведьма утратила свой привлекательный вид и стыла древней седовласой сморщенной старухой, которая уже давно разменяла свой век. И вся эта нечисть горела долго, распространяя по округе смрад и копоть. Хорошо, что лесовик снова помог. Он оградил свои владения от возгорания, опоясав место сожжения невидимой чертой.

Эпилог 1

Домой мы возвращались не порталом, а самым обычным способом – верхом. Для меня отдельного коня не было, поэтому я сидела вместе с Рейном. И по ходу нашего продвижения не заметила ни одного косого взгляда или полунамёка со стороны сопровождения. Словно все оборотни знали, что Лилиана Дайсен является парой Рейна Норфолка… Хотя, о чём это я?! Мой оборотень так и заявил, что каждая присутствующая здесь зверина уже в курсе наших с ним предпочтений. И что остальным ловить точно нечего. Последнее Рейн произнёс с каким-то особым удовлетворением, а после, воспользовавшись своим выгодным положением, прихватил моё ухо зубами. Несильно, конечно же. Однако от этого игривого действа кровь побежала сильнее и мысли в голове закружились совсем не целомудренные. И хорошо, что на горизонте показалась деревня. Там мы купили у жителей чистую одежду для меня. А у оборотней, как оказалось, всегда с собой имелся комплект сменного белья. Вдруг бы пришлось срочно обернуться.

Перекусив и отдохнув, мы снова отправились в путь. И чем ближе становилась столица, тем сильнее меня волновал вопрос, а как я всё объясню родителям мага? Стать для них предательницей светлой памяти Аларика не хотелось.

А дядя с удовольствием отвлекал разговорами о себе и маме. Признаться, это мне очень нравилось. Мы сближались, и я совершенно искренне радовалась, что он мой родственник. Так вот, на одном из привалов, когда герцог активировал магическую глушилку (чего только не придумают!), он рассказал, как именно понял, что Алиса не его пара. Просто когда её не стало, с плеч мужчины вдруг свалилось непонятно откуда взявшееся ярмо и стало легче дышать. Прошлая жизнь, а так же некоторые поступки жены стали казаться чем-то неправильным. Сильна была ведьма Виктория, раз сумела продержать свой дурман несколько лет. А впрочем, её дочь всегда была рядом и вполне способна подсыпать что-то в еду мужа. Во всём остальном герцогиня была более чем безупречна. Наверное, поэтому Ричард так ничего и не заподозрил. А если и были подобные моменты просветления, то он о них ничего не помнит.

Честно говоря, я несколько растерялась, когда дядя настоятельно потребовал в ближайшее время посетить его владения. Но главное, это знакомство с моими двоюродными сестрами. Я боялась, а вдруг они похожи на свою мать и сестру. Как с такими общаться? Не хотелось. Но мои сомнения герцог развенчал и довольно быстро. Он потянул за цепочку на шее и довольно скоро показался медальон, в котором находились миниатюрные картины двух девочек. С тайным облегчением я нашла в них черты, присущие мне в более раннем возрасте. От самой герцогини Алисы у сестёр было совсем немного. Разве что лоб и несколько крупноватый нос… Ну, а прочее принадлежало исключительно роду Глостер. И что самое удивительное (и приятное для меня, чего скрывать), девочки давно не ладили с Камелией, которая очень часто ставила себя выше их.

Мы еще не добрались до города, как Рейн сообщил:

– Нас ждут. Вижу отца.

Я вытянула шею, пытаясь привстать, но это было неудобно. Поэтому ограничилась осознанием, что сейчас нас увидит отец моего оборотня. Как-то он отнесётся к нашему сближению? Рейн говорил, что родители в курсе найденной пары сына и они вроде как рады... В подобную реакцию герцогини поверить не трудно, а вот Генрих Норфолк несколько напрягал. Хотя, возможно, я слишком строга к мужчине. Он мечтал о богатой невестке для сына, об увеличении земель. А вышло совсем иначе. Невестка едва не опозорила его семью своей жестокостью, а с землями в связи с её смертью точно вышел облом. К тому же у Глостера есть ещё дочери, и он не намерен разбрасываться собственными ресурсами. А ещё я помнила тот снисходительно-поучительный тон слов его светлости, произнесённых в карете. Думаю, сам Норфолк это тоже не забыл. Однако, это ведь не я влезла в его карету, верно?

Моих переживаний хватило ровно до того момента, когда мы поравнялись с небольшим лагерем, разбитым рядом с дорогой, ведущей в город. Я сперва удивилась, заметив среди охраны его светлости людей моего отца. Понимание пришло незамедлительно. Они оба тут. А уж когда нам навстречу вышли слегка покачивающиеся герцог с бароном, а позади них оруженосец Норфолка держал знамя войны, случившейся много лет десять назад, всё встало на свои места. Наша встреча каким-то образом совмещалась с воспоминаниями о былых победах. К чести обоих мужчин, их поступки тогда действительно были геройскими. Я вполне допускаю, что встречая нас, они вдруг решили вспомнить прошлое…и выпить.

– Ваша светлость! – отец первый поприветствовал Глостера, ни намёком не проявив себя и не выдав то, что до недавнего времени было нашей тайной. – Милорд, с возвращением! – Рейну тоже досталась своя порция вежливости. А я уже не слушала обменивающихся репликами мужчин. Потому что папа, барон Эдвард Кларенс, сейчас тянул ко мне руки, помогая слезть.– Линни, девочка моя! – прошептал родитель, обдав меня винными парами. Сегодня он был уже третий мужчина, что прижал меня к себе и поцеловал в макушку. Объятия отца были горячими и такими нежными, что я вдруг снова почувствовала себя маленькой девочкой. И возможно, растрогалась бы до слёз, но в этот момент до меня донесся голос герцога Глостера.

– Лилиана, солнце моё, подойди ко мне, будь добра! – Голос дяди звучал торжественно и громко.

Я сразу догадалась о его планах и украдкой бросила взгляд на Рейна, который прятал в уголках манящих губ хитрую усмешку. Моё счастье тоже смотрело на своего отца, явно ожидая от него неоднозначной реакции. Отец разжал свои объятия, но промолчал. Думаю, он ожидал того же, что и я.

Когда я подошла к Глостеру, он по-отечески обнял меня и тепло улыбнулся.

– Генри, позволь представить тебе эту девушку!

– Ричард! Ты, верно, забыл, что это подданная моего герцогства и мы с Лилианой уже знакомы. Она дочь присутствующего здесь барона Кларенса. К тому же, судя по последним событиям, – Норфолк покровительственно улыбался, чувствуя себя королём положения, – эта девушка скоро войдёт в нашу семью как невестка моего сына. И признаться, мы с женой этому очень рады.

66
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело