Выбери любимый жанр

Роза для бессмертного принца (СИ) - Юраш Кристина - Страница 9


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

9

— Я больше не хочу… — невнятно сказала Алетиш, облизываясь.

— Я сейчас вытру. Вот. Я убираю еду. Точно больше не будешь?

— Страшная картина, — сказала девочка, кивая на фреску.

— Да, — ответил Шаэсса, откидываясь на подушки.

— Птицы — страшные, — сказала девочка. — И небо — тревожное.

— Да, — отозвался Шаэсса, со странной улыбкой.

Он расположился чуть сзади девочки, изучая ее обнаженную спину. Волосы ее высохли и темными кольцами спадали ниже плеч. На лопатках были едва заметные белые полосы. На правом предплечье Шаэсса тоже заметил несколько тонких шрамов. Личико у нее было кукольным, глаза — вишневыми, а волосы — темными, с багровым отливом. Приблизительно — четырнадцать. По всем меркам уже девушка. Сначала Щаэсса ошибся, приняв ее за ребенка. Из-за лица, наверное, а может из-за такого жалкого вида. Но сейчас было видно, что она немного старше. Шаэсса поднял руку, чтобы прикоснуться к ней. Она была как маленький продрогший котенок, которого сердобольный человек подбирает с улицы. «Жалость? — подумал Шаэсса, — Наверное, жалость…»

— Почему ты так заботишься обо мне? — спросила Алетиш, поворачиваясь к нему.

— Увидев вас, моя леди, я влюбился без памяти… Позвольте, прекрасная Летти стать вашим менестрелем, если научусь играть на лютне. И рыцарем, если научусь махать мечем. И героем, если подвернется полудохлый, частично парализованный дракон. Ну как? Согласна? — Шаэсса театрально прижал руку к груди, а потом протянул ее к Алетиш.

Девочка улыбнулась. Шаэсса продолжил не менее пафосно.

— Но если моя леди отвергнет мою скромную любовь. Если моя Летти, отдаст сердце другому. То я… подамся в смиренные монахи, и проведу всю жизнь в молитвах Свету, так как больше ничего не умею, — Шаэсса воздал очи к импровизированному небу и свел руки в знаке света.

— Я вовсе не… — смутилась девочка.

— Что вы… Ваши глаза пленили меня навсегда. Я стану шутом у ног моей принцессы… — Шаэсса входил в раж.

— А все-таки, кто ты такой, Шаэсса? — полюбопытствовала Алетиш, глядя ему прямо в глаза.

— Я — король, — с достоинством произнес Шаэсса. Он поймал ее взгляд и ответил на него, откинув голову назад.

Алетиш некрасиво рассмеялась. Ее смех было трудно назвать мелодичным.

— Не обижайся, — сказала она, пряча улыбку, — но на короля ты совсем не похож.

— А ты много видела королей? — обиженно поджав губы, спросил Шаэсса.

— Не знаю. Но мне трудно поверить. Ты больше похож на менестреля, — улыбаясь, произнесла Алетиш.

— Ах! Ах! Ах! — Шаэсса лег на спину, скрестив руки к груди, — Ты меня убиваешь… Тебе корону показать? Или за скипетром сбегать? Или трон притащить?

— Ты — поэт, менестрель, шут, но не принц… И не король… И даже не принц… Принц всегда ходит с мечом и носит корону… — неуверенно сказала Алетиш.

— Совсем не похож? — уныло спросил Шаэсса.

— Король всегда старый… А ты молодой… Короли всегда заняты государственными делами… — начала перечислять Алетиш.

— Я тоже занимаюсь государственными делами! — пылко возразил Шаэсса.

— Я вижу, — улыбнулась Алетиш.

— Наша маленькая Летти

Красивее всех на свете!

Называть Великим делом

Нашу Летти можно смело! — продекламировал Шаэсса.

— Невероятно! Ты это только что сочинил? — Алетиш откинулась на подушки, придерживая покрывало на груди, — Ты поэт?

— Да. Я — сочиняю стихи, играю на лютне…

— А ты говорил, что не умеешь на ней играть!

— Чем больше врешь, тем лучше верят. Моя принцесса, позволь откланяться. Вынужден Вас покинуть, — Шаэсса галантно поцеловал руку смущенной Алетиш.

— Ты и впрямь не обижаешься? За то, что, я сказала, что ты даже не принц? Но ведь ты совсем не похож на принца… — девочка подумала, что тогда стоило бы согласиться с тем, что он — особа королевских кровей. Наверное, ему было бы приятно.

— Нет, что ты… Ты — права, я — не принц. Ты угадала, моя проницательная прелесть. Я обманул тебя, — легко ответил Шаэсса и удалился, — Мне нужно поговорить с одним человеком. Ты не будешь вредничать, если я тебя ненадолго покину?

— А… — протянула Алетиш, даже не представляя, с кем ему предстоит разговаривать, — Но ты еще вернешься?

— Конечно! — весело сказал Шаэсса, и дверь за ним закрылась.

Девочка еще долго лежала и смотрела на картину, покуда нарисованные птицы снова не стали кружиться, как живые, но она убежала от них в свой черный сон.

Глава V. Игра света и тени

Глава V. Игра света и тени

Глава V. Игра света и тени

В комнате царил сумрак и прохлада. Огромные витражи пропускали матовый неяркий свет. Эта комната была куда богаче и лучше обставлена, чем та, в которой спала Алетиш. На светлом ковре лежали лепестки роз. Они были разбросаны по всей комнате, и все время увеличивались в числе, пока тонкая рука терзала очередной цветок. Обезглавленные стебли продолжали стоять в золотистой вазе. Еще четыре, только что распустившихся, цветка, в поисках спасения собрались у одного золоченого бортика, но рука палача настигла очередную несчастную жертву, отрывая ее от сестер. Роза цеплялась шипами за шипы и листья других роз, но была безжалостно вытянута и медленно с наслаждением обезглавлена.

— Мой лорд, разрешите войти, — тень скользнула в комнату, низко поклонившись.

— Приказ выполнен. Девочка спит. Все, что может представлять опасность для ее жизни, было убрано. Я купил одежду для нее, как вы и просили. Вот, — молодой слуга развернул сверток и предоставил на обозрение серое мешковатое платье.

— Убожество, — вынес вердикт розоненавистник, протягивая руку в поисках очередной жертвы экзекуций.

— Милорд не доволен? Милорду не нравятся розы? Милорду не нравится платье? Я скажу служанкам, чтобы впредь вам не ставили в комнату цветы. А платье попытаются ушить, — с каменным лицом произнес юноша-слуга.

— Розы пусть ставят как обычно, а платье подарите какой-нибудь служанке. Желательно той, которая убирает в моей комнате. В знак благодарности, — равнодушно бросил господин. — И еще. Введите в рацион девочки бычью кровь, иначе она не доживет до зимы. И скажи своим магам, чтобы они к ней ни в коем случае не прикасались. Ты знаешь о последствиях…

— Маги просили передать вам вот что: «Мой лорд, вы слишком много себе позволяете, пользуясь нашим гостеприимством», — смиренно произнес слуга.

— А они слишком много себе позволяют, пользуясь моим терпением. Так им и передайте. А еще не попадайтесь без необходимости мне на глаза. Я еще поговорю с ними на эту и другие интересные темы. Потому, что с первого раза они явно не понимают.

— Мой лорд, не расценивайте это как упрек. Мы, люди Анвеора, благодарны вам и Вашему Дому за руку помощи, протянутую в страшное время. Мы всегда благодарны Дому Теней за то, что они продолжают дело Света. Помните о нашей лояльности, Сумрачный Лорд, Доминатор Дома Теней, лорд….

Дзинь!

На каменные плиты пола со звоном полетела ваза. Было странно, что упала она не на ковер, который устилал почти всю комнату до самого камина, а именно на плиты, осколками, предварительно ударившись о стену.

— Вижу, вам делать нечего? Я вам добавлю работы. А это уберете завтра, когда меня здесь не будет, — надменно бросил Лорд Дома Теней, стряхивая со столика лепестки. — Отвратительные цветы. Ненавижу. Чего стоишь? Быстро займись делом!

* * *

Алетиш проснулась и увидела, что в комнате произошли перемены. Странным образом исчезла часть мебели. Слева от фрески раньше стоял столик, а у стены еще вчера стояли два стульчика с резной спинкой. Куда-то пропали гобелены, прикрывающие другие фрески. На кровати лежала одежда. Жемчужно-серая рубашечка, смешные панталончики, темно серые штаны для верховой езды и серая курточка с алыми вензелями и багровым кружевом. Посмотрев вниз на ковер, Алетиш увидела маленькие сапожки, привалившиеся друг к другу, в ожидании, когда их наденут на ноги. Но сапожкам пока придется подождать.

9
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело