Выбери любимый жанр

Влюбись в меня заново (СИ) - "Crystal Vision" - Страница 37


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

37

Сама я полностью погрузилась в учёбу и дополнительные занятия, которые, к счастью, занимали всё моё свободное время.

В группе по Трансфигурации было одиннадцать человек включая меня, все старше. Увидев перед собой малявку, они зашептались и насмешливо проводили меня взглядом, пока я выбрала глазами свободную парту у окна и уже было направилась к ней, когда строгий голос декана остановил меня:

— Садитесь с мистером Маклаггеном, мисс Грейнджер.

С мистером Маклаггеном? О, Мерлин. А он-то сюда как попал? Я растеряно оглядела класс и увидела в другом конце кабинета Кормака, который поднял руку, чтоб я его заметила. С тяжёлым вздохом я направилась к нему, по пути разглядывая других своих одногруппников: Перси Уизли сидел, гордо подняв голову, готовый слушать Минерву МакГонагалл, с пером и палочкой в руках, рядом с ним готовилась к занятию Пенелопа Клируотер. Седрик Диггори сидел вместе с каким-то мальчиком своего возраста, которого я точно видела, но не знала имени. Роджер Дэвис самовлюблённо поправлял волосы, косо поглядывая на своего соседа Эдди Кармайкла, который что-то писал на парте. Я также заметила Алиссию Спиннет, сидящую чуть ли не на краю парты из-за того, что делила её со слизеринцем Эдрианом Пьюсси.

Я подошла к своей парте и села, заметив, что впереди в одиночестве сидит ещё одна девушка. Почему вот нельзя было посадить меня с ней? Кормак представился и начал было о чём-то разговор, но Минерва МакГонагалл строго взглянула на него, и он мгновенно заткнулся. Также взмахом палочки декан Гриффиндора стёрла надпись, которую тщательно выводил Эдди, и тот, чуть вздрогнув, отложил перо, виновато покосившись на преподавательницу.

— Итак, сегодня мы с вами займёмся повторением пройденного и будем отрабатывать заклинание «Эванеско», а также элементарную трансфигурацию простых предметов из воздуха. Один партнёр создаёт, другой заставляет предмет исчезнуть, и так по очереди. Вторую половину занятия посвятим исчезновениям трансформированных предметов.

Я вздохнула и вопросительно посмотрела на Кормака.

— Давай я начну, — предложил он. — Знаешь, у меня в совершенстве получается трансфигурировать вещи из воздуха. Родители всегда говорили мне, что я талантлив, но в этом я убедился только после того, как у меня с лёгкостью стало всё получаться. И вот я уже здесь. Единственный второкурсник в этой группе. Все остальные старше меня, но, знаешь, уровень у нас один…

Как это в стиле Маклаггена — говорить о себе. Пропуская мимо ушей существенную часть его монолога, я решила не травмировать психику Кормака и не портить его иллюзорное представление о себе. Пусть наслаждается тем, что он тут самый одаренный. Задумчиво глядя на впереди сидящую девушку, которая занималась без партнёра, я меланхолично взмахнула палочкой, заставляя исчезнуть сотворённый Маклаггеном кубок. К счастью, Кормак, увлечённый разговором о самом себе, не заметил, что я произнесла заклинание невербально. Нужно впредь быть аккуратной. Невербальная магия слишком крута даже для умницы Гермионы Грейнджер, учитывая то, что добрая половина шестикурсников и семикурсников не в состоянии её освоить.

Трансфигурировав из воздуха тарелку, я в который раз заметила, что Эдриан Пьюсси создаёт к ужасу Алиссии всякую гадость, от которой бедняжка морщит лицо, а Роджер Дэвис заискивающе поглядывает на Пенелопу к неудовольствию Перси.

Занятие закончилось, и я, собрав вещи, поспешила в гостиную Гриффиндора.

— Стой, — послышался голос позади меня.

Я обернулась и увидела спешащего ко мне Кормака.

— Я не спросил, а как тебя зовут?

— Гермиона Грейнджер, — сказала я, хотя точно помнила, что уже представилась ему в начале занятия.

— Ты с какого факультета?

— Гриффиндор.

— О, ну, тогда идём вместе в башню? — предложил он, лучезарно улыбаясь.

— Ты знаешь, мне нужно кое-что спросить у профессора МакГонагалл, а ты иди…

— Если тебе что-то непонятно, давай я объясню? — предложил он.

— У нас с Гермионой запланирована небольшая прогулка перед сном, — вдруг сказала появившаяся сзади нас девушка, которая сидела впереди нас.

Маклагген с подозрением оглядел нас и уже открыл рот, собираясь что-то возразить, но я ему не дала это сделать:

— И правда, Кормак, давай увидимся в гостиной, — дружелюбно предложила я.

Маклагген пожал плечами и удалился, косо на нас посматривая. Когда он скрылся, девушка произнесла:

— Не стоит благодарности, знаешь, я сама раньше с ним была в паре. Это было невыносимо. Как-то раз даже применила Силенцио, за что МакГонаггал сняла с моего факультета два балла, хотя на дополнительных занятиях такое и не практикуется.

Она подмигнула мне и не спеша пошла по коридору.

— Спасибо! — крикнула я ей вдогонку.

Кажется, и мне придётся выдумывать какие-то методы в отношении Маклаггена.

— Как твоё первое занятие? — поинтересовался Гарри, когда я вошла в гостиную.

— Замечательно, — ответила я, опасливо озираясь по сторонам в поисках Маклаггена, но, к счастью, его здесь не было.

— Лучше бы больше времени уделяла отдыху, — посоветовал Рон, отвлекаясь от партии волшебных шахмат.

— Я и так слишком много времени потратила впустую, поэтому исправляю свою ошибку, — ответила я.

Друзья переглянулись и пожали плечами, а я скрылась на лестнице, решив всё же как следует отдохнуть.

***

Группа у профессора Спраут состояла из семи человек. Здесь были не только старшекурсники, как недавно уверяла меня декан Хаффлпаффа. Я сразу же заметила рыжую макушку Перси и девушку, которая спасла меня вчера от компании Маклаггена.

— Итак, — профессор хлопнула руками, призывая нас ко вниманию. — Погреба поросли дьявольскими силками, прошу вас с этим разобраться, иначе уже к вечеру они смогут разбить многие ценные ингредиенты, хранящиеся там. После окучьте китайскую кусачую капусту в теплице номер пять, не забудьте только надеть перчатки из драконьей кожи. Всё, приступаем!

Сама Помона Спраут скрылась в своём кабинете с граблями в руках.

— Занятия всегда так проходят? — решила поинтересоваться я у той самой девушки.

— Ну почти, — загадочно улыбнулась она, вынимая палочку и направляясь в сторону погребов. Я последовала за ней.

— Как тебя зовут? — спросила я.

— Сандра Фосетт.

— А я Гермиона Грейнджер.

— Я знаю, — слегка улыбнулась девушка.

Разделавшись с дьявольскими силками, мы наконец-то вылезли на солнечный свет и направились окучивать китайскую кусачую капусту.

Я выбрала грядку в конце теплицы и, надев перчатки из драконьей кожи, стала аккуратно рыхлить землю вокруг капусты, которая иногда порывалась цапнуть меня за руку. В конечном итоге ей это удалось, благо перчатки защитили от укуса, но я инстинктивно отдёрнула руку, выдрав половину кочана из земли. Принявшись исправлять свою ошибку, я краем глаза посмотрела на Сандру, которая работала недалеко от меня. Она ловко окучивала кочанчики, и те даже и не порывались её тронуть. Нет, всё-таки Травология не для меня, а для таких, как Невилл Лонгботтом. Может быть, предложить его кандидатуру профессору Спраут?

Единственная моя цель посещения этих занятий — узнать больше о свойствах растений, которые, возможно, смогли бы чем-то мне помочь, и иметь непосредственный доступ к ним. Но, кажется, такими темпами я мало что узнаю.

Я сняла робу и, вытирая пот с лица, поспешила в замок, чтобы принять душ и успеть на обед. После начинались занятия с Северусом.

***

Я пришла в кабинет зельеварения за пять минут до начала занятий и увидела трёх студентов. Двух старост школы и Перси Уизли. Избранные Северусом.

— Гермиона, — Перси поманил меня рукой, и я подсела к нему, а через мгновение появился профессор зелий.

— Замечательно, теперь все по парам, — процедил сквозь зубы Северус, мельком взглянув на меня и на Перси, и взмахом палочки изобразил на доске рецепт сильного сонного зелья. — Ингредиенты, — Северус левитировал две коробки со своего стола нам на парты.

37
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело