Выбери любимый жанр

Влюбись в меня заново (СИ) - "Crystal Vision" - Страница 53


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

53

— Что там?

— Увидишь, когда развернешь, — полушёпотом произнесла Фосетт.

Очевидно, я покраснела, потому что Рон недоуменно на меня уставился, а я поспешила спрятать свёрток в карман. Я также ощутила на себе ещё один взгляд. Глаза Северуса блестели точно так же, как на одном из дополнительных занятий по зельеварению совсем недавно. Увидев мой взгляд в ответ, он отвернулся, заговорив с Минервой МакГонагалл.

Гарри и Рон сидели практически весь праздничный вечер молча, готовясь к нашему продуманному плану по заполучению волос Крэбба и Гойла.

После рождественского чая я первой покинула Большой зал, направившись в неработающий женский туалет, а перед этим в прачечную. Парни должны были провернуть операцию в одиночку.

Меня мягко подхватила за локоть чья-то рука, когда я поднялась на второй этаж.

«Наконец-то, только не вовремя», — я подумала, что это объявился Дамблдор, но очень ошиблась, когда слабый свет из ближайшего коридорного окна озарил лицо подкараулившего меня человека.

— Грейнджер, — я на миг потеряла способность дышать и думать.

— Вы напугали меня, сэр, — приводя дыхание в порядок, сообщила я. Нужно было говорить как можно громче, чтобы Гарри и Рон, которые скоро должны были подбежать сюда, услышали и затаились, пока Снейп не уйдёт.

— Гостиная вашего факультета, Грейнджер, в другой стороне, — сообщил Северус, отпуская мою руку.

То место, которого касалось его рука, нещадно горело.

— Я просто… Время отбоя ещё не наступило.

— По замку гулять опасно, разве вы не знаете? Или это вы нападаете на учеников и обездвиживаете их?

— Конечно, сэр, я не сомневаюсь, что вы так и думаете, — пробормотала я.

Несмотря на что, что ситуация была из ряда вон выходящая — меня поймал профессор, а Гарри с Роном должны были вот-вот подойти, я пыталась растянуть этот момент — его близость и этот полумрак, его голос сводили меня с ума.

— Я хотел спросить… — после недолгого молчания произнёс Снейп. — Кто вас научил легилименции?

— О чём вы, сэр? — вопрос слегка отрезвил меня.

— Тогда на занятии, когда вы с Уизли варили Амортенцию… вы применили ко мне ментальную магию. Как вам это удалось? Мой мозг всегда защищён.

— Вы о чём? — я прекрасно понимала, о чём он, и жалела, что произнесла тогда вслух то, что он почувствовал, вдыхая Амортенцию.

— Не отпирайтесь, Грейнджер, — более строгим голосом потребовал Северус. — Я прекрасно слышал, что вы тогда сказали.

— Вы о том, что почувствовала я, когда вдохнула пары Амортенции?

— О том, что почувствовал я, когда это сделал, — выходя из себя, сказал Северус.

Повисло неловкое молчание.

— Не делайте из меня дурака, Грейнджер. Ну? Как вы пробили мой ментальный щит? Я даже ничего не почувствовал.

— Простите, сэр, меня ждут Гарри и Рон, — пискнула я.

— Подождут.

Вот же я влипла. Они с Дамблдором на пару и так прекрасно знают о моих ментальных способностях. Чего он сейчас от меня добивается? Подтверждения? Но ведь я не читала его мысли.

— Это вышло непроизвольно, — начала сочинять я. — Совсем на миг мне приоткрылись ваши мысли, профессор.

— Вот как? — скрыл удивление Снейп. — И часто вы на мне тренируетесь?

На лестнице послышались шаги.

— Это, должно быть, Гарри и Рон, — с облегчением ответила я. — Я им сказала, что пойду прогуляться на второй этаж.

— Мы не закончили, мисс Грейнджер, — вкрадчиво сообщил Снейп и пошёл в противоположном лестнице направлении.

— Эй, Гермиона, — Рон подбежал ко мне. — Мы всё сделали.

— Отлично, — дрожащей рукой я полезла в карман, но нащупала там подарок Сандры. Уменьшенный мешок из прачечной с одеждой слизеринцев был в другом кармане. — Тогда приступим.

========== Глава 16. Ревность ==========

— Придётся долго и усиленно лечится, вот что она сказала.

— И что, даже ничего не спросила? — полюбопытствовал Рон, продолжая пристально меня рассматривать.

Я вздохнула.

— Мадам Помфри никогда ни о чём не спрашивает.

Зато Дамблдор спрашивает её, продолжила про себя я. Кажется, Гарри тоже понял это.

— То есть, все преподаватели в курсе? — уточнил он.

— Не уверена насчёт всех, но некоторые точно в курсе, — кивнула я. — Ладно, сейчас придёт мадам Помфри, вам лучше уйти…

На самом деле никакая мадам Помфри прийти не должна была. Она оставила меня с лекарствами, дав множество указаний, а сама ушла на обед. Просто мне было не очень приятно, когда мой новый кошачий образ так пристально разглядывали.

Когда парни ушли, я задёрнула ширму. Ради чего всё это? Зачем я выпила зелье?

Сразу после ухода ребят я попробовала перемотать события вперёд с помощью нового хроноворота, но попытка окончилась неудачно: меня с силой вжало в больничные подушки.

— Грейнджер, ты что буянишь?

Сандра…

Она, не спросив разрешения, отдёрнула ширму. В её глазах не было ни удивления, ни ужаса. Меня это очень разволновало и напрягло. Она ничего не сказала о том, что я вся покрыта шерстью, будто так и должно было быть.

— Ну, рассказывай, — она села на край койки и задвинула ширму.

— Может быть, в другой раз? — попытала удачи я, приводя в порядок и без того высокий и напряжённый голос. Что я могла рассказать Сандре?

— Можешь не говорить, — хмыкнула Фосетт. — Я выпытаю всё у твоих дружков, как выпытала то, что ты находишься тут.

— Без четверти отбой уже… — вторая моя попытка избежать разговор.

— Грейнджер, тогда коротко и по делу. Я знаю, ты можешь.

Я вздохнула. Хорошо хотя бы то, что в палате мы были одни, если не считать мадам Помфри, которая сидела в своём кабинете, Колина, Джастина и Почти Безголового Ника, лежащих за ширмой, как и я. Но они нас услышать не могли.

— Ну ты даёшь, — присвистнула Сандра, когда я закончила свой короткий рассказ. — Вы, гриффиндорцы, совсем двинутые на подвигах. Сунуться к Снейпу, обокрасть тётушку Помону, сварить зелье в женском туалете и превратиться в кошку! Так только ты могла умудриться, Грейнджер — самая отчаянная из всех гриффиндорцев.

— Спасибо, — подавила я горькую усмешку.

Сандра отвесила шуточный поклон.

— И самое главное, меня не позвала! Ладно… И долго это лечится?

— Долго, — подтвердила я.

— Что же, — вздохнула Сандра. — Вовремя ты слиняла. Придётся мне одной, значит, сцеживать гной бубонтюбера, да?

Я тихо засмеялась, пытаясь не перейти на шипение — от кошки мне передались некоторые экстраординарные способности: острый слух, видение в темноте и почему-то шипение.

Протяжно зазвенел колокол, возвещая о том, что наступило время сна для студентов. Из кабинета мадам Помфри послышались шуршание и позвякивание.

— Я приду ещё, — Сандра быстро чмокнула меня в пушистую щёку и, изобразив, что снимает с языка волосы, подмигнула мне, прежде чем скрыться из больничного крыла.

Как никак, а мне было комфортно и хорошо с этой девушкой. Жаль, ей нельзя было всё рассказать…

Я вспомнила, что так и не развернула её подарок. Я полезла в прикроватную тумбочку и нащупала шуршащий сверток. Пришлось рвать обертку. Под ней была колдография в рамке: мы обе стоим, позируя на фото, но внезапно меня за юбку кусает Зубастая герань, притаившаяся слева, а Сандра, завидев это, начинает покатываться со смеху. Как это в её духе. Я совсем забыла, что мы делали эту колдографию летом — Хагрид неплохо управился со школьным колдоаппаратом.

***

Часы сменялись днями, а дни — неделями. Моё тело жутко болело от постоянного пребывания в койке. Мадам Помфри разрешала гулять мне по больничному крылу ночью, если оно было пустым. Никто не должен был меня видеть. Самое ужасное, что я хотела спать днём и была бодра ночью. Ещё один минус в копилку к минусам полукошачьего тела.

Мне до сих пор не давало покоя то, что я выпила Оборотное зелье и подписалась на долгое пребывание в больничном крыле. Перематывать вперёд события казалось мне делом крайне не рациональным — время от времени заходила Сандра, пару раз забегала Луна — они очень мешали моим перемещениям. А один раз даже заходил Кормак, и мне пришлось просить мадам Помфри прогнать его, сказать, что я сплю. Два раза в неделю заглядывали близнецы, но мы общались с ними через ширму.

53
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело