Выбери любимый жанр

Танцы минус (СИ) - Стрельникова Александра - Страница 5


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

5

Истории этой уже почти два года. Тогда Сергей по самую маковку вляпался в большую политику. В скандал, связанный с торговлей оружием. В его руки попали бумаги, которые серьезно компрометировали весомых людей из нашего правительства. В итоге он чудом остался жив и, чтобы положение это не изменилось, был вынужден пойти на то, чтобы полностью отказаться от себя прежнего. Егор говорил, что Коршун собирался сделать пластическую операцию, избавиться от отпечатков пальцев, сменить документы и осесть где-то в далеком заграничье… Но видимо, его любовь к Ксении оказалась выше чувства самосохранения… Впрочем, то, что он живет здесь под именем Серджо Ванцетти вот уже два года, и до сих пор никто лишний им не заинтересовался, говорит о том, что риск был оправданным.

— Он сделал хороший ход с татуировками. Мало кто сможет сосредоточиться на его лице, когда они перед глазами.

Вижу, что Федька немного расслабляется.

— Да. Татуировки те настоящий мастер делал. Не ремесленник какой-нибудь.

— Так что там с этой итальянской девицей?

Появление этой девушки — реальная угроза жизни мужа Ксюхи. Если пришлая итальяночка сейчас взглянет на своего «брата» и начнет кричать о подлоге, ее придется… Ну да. Ее придется убить. И Сергей пойдет на это. В первую очередь из-за Викуси и Ксюхи.

— У реального Ванцетти есть сестра?

— Да фиг его знает!

— А нельзя сказать, что он однофамилец?

— Думаешь его зовут Серджо Ванцетти? — Федор мрачен до крайности. — Нетушки. Он у нас ведь оригинал. Такой банальщиной отделаться не мог. Так что целиком его имя звучит так: Серджо-Джиованни Риццо Грава да Вега Ванцетти. Ну и как думаешь, возможно здесь полное совпадение, чтобы заявить: мол, вы, девушка, обознались и не к тому пришли?

Качаю головой. Да, Сергей подошел к выбору нового имени с фантазией. Совпадение действительно нереально. Вот только…

— А Серджо Ванцетти со всеми выкрутасами вокруг — это всамделишное имя? От первого до последнего слога?

— Елки-метелки… — говорит Федька и вновь хватается за телефон.

Пока он ждет, когда ему ответят, продолжаю мысль, которая, похоже уже и так ему понятна:

— Ведь если он его выдумал, а совпадение действительно слишком маловероятно, то девушка-то — самозванка. Причем самозванка нахальная.

Федьке отвечают, и он тут же высказывает наши соображения. Слушает. Кивает.

— Пойдем, послушаем, что она врать будет.

— Да я-то чего…

Но он и не думает слушать, а просто тащит меня за собой.

* * *

В гостиной дома Ванцетти нам навстречу вскакивает совсем еще молодая, пухленькая, темноглазая и темноволосая девушка. Красивая. Вот только очень испуганная. Здесь же откровенно растерянная Ксюха. Сергей внешне абсолютно спокоен. Представляет нас девице, девицу нам. Говорит по-английски, чтобы было понятно всем. Девица здоровается, неуверенно улыбаясь. Серега по-прежнему невозмутим:

— Мария-Тереза очень рада видеть меня и счастлива узнать, что с ее братом все в порядке. Она уже давно не виделась со мной, даже забыла, как я выгляжу, а я оказывается такой… красивый.

— Красивий, — энергично кивая подтверждает девица по-русски.

— Кто б спорил, — ворчит себе под нос Ксюха. — Первый парень на деревне.

— А ты свою сестричку, Серджо, помнишь? — это уже Федор интересуется.

— Она была слишком мала в тот момент, когда я покинул родной дом.

В голосе Сергея не уловил бы иронию только глухой, а эмоции — не слова. Они понятны вне зависимости от сути слов. Девушка начинает тревожно переводить свои влажные, бархатистые глаза с лица «брата» на наши.

Ксюха тут же интересуется:

— А твоя родственница объяснила тебе, как она оказалась здесь? Не позвонив предварительно, письма даже не написав?

Смотрим на девицу. Сергей переводит ей Ксюхин вопрос, заданный ей почему-то по-русски, и девчонка тут же принимается увлеченно врать. Это так заметно, что даже забавно. Может какая-нибудь мошенница? Серега человек не бедный. Да и жена у него сама по себе, в отдельности от него, тоже.

Мария-Тереза (считай наполовину тезка!) рассказывает, что давно искала брата, рассылала запросы, и вот поступил ответ из итальянского посольства в Москве, что, дескать, имеется такой. Проживает там-то и там-то. Номера телефона Серджо в письме из посольства не было. Писать и отправлять послание традиционной, а не электронной почтой девица посчитала занятием глупым, да и по времени — слишком долгим. Так что просто взяла и приехала… Все это шито белыми нитками. Особенно с учетом того, что сам Серега — никакой не Ванцетти.

Ксюха накрывает чай и подает фрукты. Серега любезничает с гостьей. Федька молчит и хмурится — иностранными языками он владеет не особо. Так, английский со словарем. Я же по-прежнему размышляю.

Что же ей может быть нужно? Чтобы узнать это, придется оставить ее в доме, а этот шаг не выглядит ни безопасным, ни разумным… Пощипать ей перышки? Федор с Сергеем вполне в состоянии, я думаю, разговорить и хорошо подготовленного мужика, не то что такую вот пампушечку с нежным румянцем на персиковых щечках. Но она выглядит таким милым, совершенно безобидным птенчиком, что у них, похоже, как-то даже рука не поднимается. Хотя это — типичная ошибка. На которой обычно легко выезжаю я. Точнее выезжала в моей прошлой жизни. В теперешней мои прежние навыки мне не нужны… А тогда меня тоже никто не воспринимал всерьез. По крайней мере поначалу…

Размышления мои прерывает дверной звонок. И в тот же миг я своими глазами вижу, как этот привычный и совсем неопасный звук превращает нормального человека в комок нервов. Наша гостья вздрагивает так, что чай из ее чашки плещет ей на подол платья.

— Мы кого-то ждем? — по-английски интересуется Сергей, прищуренными глазами изучая Марию-Терезу.

Итальянка молчит. За нее отвечает Ксения.

— Нет.

Серега встает. Задумчиво смотрит на Федора. Потом переводит взгляд на нас с Ксюхой.

— Все равно ведь идти придется… Ксюх и ты, Маш, сходите пока что, проведайте Викусю. Давайте-давайте!

Ксюха тревожно оглядываясь уходит. Я иду следом, но присаживаюсь на лестнице так, чтобы меня из гостиной заметно не было, а я сама имела возможность подсматривать за сидящими в ней Федькой и Марией-Терезой.

Серега скрывается за дверью прихожей. Ничего хорошего его не ждет, это я знаю совершенно точно. Вид у итальянской девицы такой, словно она вот-вот вскочит и кинется спасаться или по крайней мере спрячется за кресло, в котором сидит. Вижу, как Федька кладет ей на стиснутые на коленях руки свою широкую ладонь — успокаивает. Хороший он все-таки человек. Добрый. Не то, что некоторые…

Серега возвращается в компании трех мужчин. Двое помоложе. Третий тип постарше и именно он ведет себя как главный в их компании. Сергей во всю изображает радушие. Как говорит мой папа про такие ситуации: «Тумблер „дура“ в положение „ВКЛ“ передвинут». Трещит он, кстати, по-английски, так что не трудно сделать вывод, что гости — иностранцы. Совсем любопытно…

— А вот и ваша пропажа, — указывает Серджо на свою «сестру». — Мария-Тереза, дорогая, что же ты не сказала, что разминулась в аэропорту с этим господами? Они переволновались, когда не встретили тебя.

Девица, явно пребывая в шоке, трясет головой так, словно не верит своим глазам. Интересно почему? Одно очевидно: этим типам она не рада и явно привела их сюда не нарочно. Будет прикольно, если окажется, что они представители Интерпола, которые явились сюда в поисках беглой преступницы. Хотя в этом случае, они уже продемонстрировали бы свои удостоверения. Тогда кто же они?

Пытаюсь понять, что задумал Серега, и что станет делать Федор. Гости тем временем грамотно рассредоточиваются по гостиной. Один сдвигается в сторону лестницы на второй этаж. Еще мгновение, и он увидит меня.

— Прошу прощения, — неприятным тоном окликает его Сергей. — Вы что-то ищете? Если туалет, то он в другой стороне.

Мужик делает извиняющийся жест, и отступает. Я перевожу дыхание. Балда любопытная!

5
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело