Выбери любимый жанр

Джейн Доу (ЛП) - Стоун Виктория Хелен - Страница 31


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

31

— Но мне нравится то, как вы говорите, поэтому я очень постараюсь прийти.

Он похлопывает меня по руке.

— Уверен, Стивен снова возьмет тебя с собой.

— И я на это надеюсь, сэр. Еще напитка? — я обхватываю пальцами стакан вместе с его пальцами и высвобождаю его.

— Тебе не нужно... — начинает он, но позволяет мне уйти со стаканом.

Я заказываю то же самое снова и к тому времени как возвращаюсь, Стивен уже ждет меня, стоя рядом с отцом.

Пастор начинает светиться, когда замечает, что я приближаюсь к ним.

— Стивен, надеюсь, ты собираешься взять с собой мисс Джейн в церковь завтра.

— Ну, я не был уверен...

— Ты не можешь отказать в слове тому, кто жаждет его услышать.

— Правда, — соглашается Стивен.

Я робко улыбаюсь, когда протягиваю отцу Стивена напиток.

— Пастор, вы так добры ко мне. Но я не уверена, есть ли у Стивена время, чтобы...

— Конечно, есть, — Стивен протягивает руку и обнимает меня, прижимая к своему боку. — Конечно, у меня есть время.

Его отец подмигивает и делает глоток. Я прижимаюсь ближе к его сыну.

— Сейчас у меня такое ощущение, что у меня два ангела-хранителя, которые приглядывают за мной.

— У тебя очень милая девочка, Стивен.

— Да, она милая, — говорит он, его голос хриплый от гордости за похвалу.

Я держу свой жирный, шлюховатый рот закрытым и улыбаюсь ему так, будто все прощено. Это его слабость ― любовь к отцу, и я найду способ, как сломать ее к чертям.

ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ ГЛАВА

Стивен ожидал, что я проведу у него ночь. Я уверена в этом, но было очень легко отделаться от этого. Я сказала ему, что у меня критические дни. Все. Конец.

Я проснулась ни свет, ни заря сегодня и надела свое самое цветастое платье в церковь. Я не важная шишка, поэтому мне не удалось сесть рядом со Стивеном в первом ряду, но в этот раз я сажусь ближе к алтарю и сверлю взглядом пастора Хепсворта на протяжении всей службы. Сегодня он говорит про великодушие и милосердие, естественно, добавив в речь некоторые нотки гомофобии. Будь добр и великодушен, но в первую очередь к Единой Церкви Христа, а не к либеральным организациям, которые не дискриминируют геев.

Еще один предрассудок, который мне никогда не понять. Секс, очевидно, для продолжения рода, а не для удовольствия, и поэтому секс геев ― это неправильно, но ни один из мужчин, с которыми я спала, никогда не делал это ради детей. Странно.

Конечно же, Стивен кивает во время лекции, хотя, оральная содомия явно его любимый вид развлечения. И, основываясь на своих собственных долгосрочных исследованиях населения в целом, я предположу, что его отцу это тоже нравится.

Я гадаю, начала ли Мэг верить во весь этот бред. Не могу себе этого представить. Мэг немного смахивала на хиппи из-за своей любви ко всем. Принимая все во внимание, она вообще-то была немного похожа на Иисуса Христа. Я хмыкаю и улыбаюсь пастору Хепсворту.

Он развратничал со мной не напрямую, но нет причин раскрывать все карты. Прямо сейчас он — отец-наставник, и это наполняет его удовлетворительной гордостью. Из-за его ведущей роли в моей жизни мне будет легче прийти к нему за помощью. Совет и консультация — что-то в этом роде. Я признаюсь ему во всех своих грехах, и посмотрим, что он на это скажет.

Даже если у него добрые намерения, этот мужчина не прочь согрешить. Особенно с женщиной помоложе. В конце концов, он женат на женщине почти вдвое младше него. Сейчас она просто жена, и быть мужем дома не так и волнительно, как фигурой отца-наставника в офисе.

Я понятия не имею, был ли пастор Хепсворт добр или жесток к Мэг. И мне это неважно. Он говорит членам своей стаи, что женщины — дьявольские распутницы, искушающие мужчину согрешить. Он научил своего сына этому. Превратил Стивена в монстра, и, несмотря на жестокость своего сына, пастор Хепсворт все еще гордится им.

Даже если бы я умела сострадать, он был бы недостоин этого. Мужчина, который каждое воскресенье встает, чтобы назвать других людей грешниками, вообще не должен поддаваться искушению. Живи с мечом и умри от меча, мой дорогой.

По мере того, как осуждая безбожных либералов и социалистов, пастор Хепсворт начинает говорить все громче, я дышу чаще и облизываю губы, оставляя рот немного приоткрытым, будто тяжело дышу, взволнованная его воодушевляющей речью. На мгновение его взгляд задерживается на мне. Я в изумлении смотрю на него. Это все, чего хороший пастор хочет. Немного поклонения от молодой женщины.

Когда он заканчивает, я вскакиваю на ноги, хлопая. Я подпеваю последней песне, затем обнимаю женщин, что сидят по обе стороны от меня. Это была красивая служба. Все просто сияют.

Вместо того чтобы стоять позади от толпы, что находится передо мной, в этот раз я спешу к Ронде. Она разговаривает с брюнеткой, рядом с которой крутятся два маленьких ребенка.

Я приседаю перед ними.

— Привет! Разве не вас я видела вчера на вечеринке?

Они оба немного робко кивают и остаются стоять близко у ног матери.

— Я Джейн.

Их мать немного подталкивает их.

— Приятно с вами познакомиться, Джейн, — говорят они в унисон.

— Вы повеселились на вечеринке?

Девочка улыбается, а мальчик кивает.

— Мы ели торт, — говорит он.

— О, Боже, праздничный торт ― это лучший торт на свете! Розовый наполнитель был моей любимой частью.

Сейчас они оба ухмыляются, и девочка с возбуждением рассказывает историю, как она помогала выбрать торт для дня рождения ее мамочки. Я слушаю, выпучив глаза и кивая на каждую деталь.

Что я могу сказать? Дети любят меня, когда я не являюсь собой. Я веду себя так, как, по их мнению, взрослые должны себя вести с детьми, потому что я притворяюсь взрослой, которая любит детей. Я даю им то, что они хотят по их мнению, так же, как я делаю и с их родителями.

— Они такие милашки, — говорю я их матери, прежде чем она одевает их и выходит на улицу.

Как только она уходит, я понижаю свой голос.

— Ронда, я могу у тебя кое-что спросить?

— Конечно.

— Ты знала бывшую девушку Стивена?

Она изгибает брови, и ее глаза оживляются от вопроса.

— Ну. Я...

— Он рассказал мне о ней, — предлагаю я в качестве страховки. — Я знаю, она... я имею в виду, то, что случилось.

— Трагедия, — бормочет Ронда.

— Я просто волнуюсь, знаешь? У меня такое ощущение, что он, должно быть, все еще любит ее. У них, очевидно, были очень сильные чувства друг к другу.

Ронда смеется. По-настоящему смеется.

— Сильные — правильное слово, чтобы описать это.

— Думаешь, он до сих пор любит ее?

— Я бы сильно не волновалась по этому поводу, — ее губы изгибаются в маленькую усмешку, когда она приподнимает один уголок, будто вся эта ситуация позабавила ее. — Бедная девочка, — бормочет она.

Я не уверена, она говорит обо мне или о Мэг.

— Ты хорошо ее знала? — продолжаю давить я.

Она пожимает плечом.

— Не очень. Мой муж консультировал ее по поводу их споров, но мы с ней не проводили много времени вместе.

Ох, Мэг. Пошла к отцу своего парня за советом по поводу его жестокого обращения? И что же хороший пастор сказал ей?

Стивен идет к нам, и Ронда, извинившись, уходит. Они действительно не любят быть в одном и том же помещении вместе. Он, должно быть, напился и обозвал ее алчной шлюхой. Не могу дождаться, чтобы услышать их историю.

Я делюсь со Стивеном впечатлениями про церковь и его отца. Как только помещение начинает немного пустеть, я спрашиваю, управляют ли они всем связанным с церковью здесь, в этом здании.

— Так и есть. Офис папы в задней части церкви. И, конечно же, здесь есть бухгалтерия и отдел по вопросам с общественностью, и офис, где сидят координаторы-волонтеры.

— Не проведешь мне экскурсию? — я практически хлопаю в ладони от волнения.

— Я не уверен...

Но его отец подходит к нам, вопросительно выгнув брови.

31
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело