Норвуд (СИ) - Майнер Максим - Страница 21
- Предыдущая
- 21/43
- Следующая
— Проснёмся через несколько часов, обещаю, — ответил интерфектор и с усмешкой добавил: — Если, конечно, Норвуд закроет за собой дверь...
Щёки загорелись от стыда — я действительно забыл про это. Подперев дверь столом, а на стол нагромоздив тяжеленные табуреты, я завалился на лавку и сразу заснул.
Короткий сон после изматывающего дня и беспокойной ночи должен был закончиться только одним — крайне непростым пробуждением. Но, похоже, тяжёлые лавки в караульном помещении, на которых десятилетиями урывками дремали измотанные солдаты, стали обладать по-настоящему чудодейственными свойствами, поскольку я проснулся удивительно свежим и бодрым. Хотя, возможно, дело всё-таки в зажженной интерфектором сушёной травке.
Как бы то ни было, когда солнце зависло на небосводе в своей наивысшей точке, мы уже были собраны и готовы к возвращению на улицы города.
Небольшой перекус продуктами, которыми поделилась перед уходом Жатэнэ, очередная порция снадобий, смешанных господином Гленом, и проверка немногочисленного снаряжения — вот и всё, что было сделано перед выходом.
— Может снять с них железо? — мастер Фонтен указал на тела караульных, валяющиеся неподалёку. — От укусов они защитят превосходно...
Как по мне, идея хороша, но надевать на себя доспехи, которые уже поносили мертвяки, не хотелось. Исключительно из брезгливости, хоть это, конечно, и неправильно — жизнь гораздо ценнее каких-то там неприятных ощущений.
— Не стоит, — интерфектор отчего-то не посчитал эту мысль удачной. — Слишком громоздкие. Да и кираса — не кольчуга. Желательно, чтобы она была точно по размеру, а не с чужого плеча...
— Поэтому вы используете именно кольчугу? — я не смог удержаться от вопроса.
— По многим причинам, — Бернард Глен оправил пострадавшую за ночь броню. — Но основная состоит в том, что и такой защиты вполне достаточно.
Мне вспомнился рыцарь, увиденный в детстве, и представилось, как бы он выглядел в полном доспехе из чёрного серебра...
— А по-моему, латы были бы лучше! — поделился я своим мнением.
— Как думаешь, почему из чёрного серебра не куют мечи? — с хитринкой во взгляде поинтересовался Бренард Глен.
— Слишком дорого? — действительно, об изготовлении длинных Клинков мне слышать не доводилось.
— Нет, не поэтому, — интерфектор вновь, как перед визитом в особняк бургомистра, слегка попрыгал, проверяя снаряжения. Теперь он был нагружен посерьезнее, ведь Соль больше не с нами. — Хотя такое оружие стило бы много, без сомнений. Но мечи не куют из чёрного серебра, из-за того, что оно не подходит для этого по своим свойствам. Поэтому же и латы из него не сделать — только проволоку для кольчуги. Но даже это не главное — против клыков и когтей слишком серьёзный доспех не нужен.
Разумеется, интерфектор был прав, но мне всё равно хотелось бы повстречать рыцаря в полном доспехе из чёрного серебра...
Мы шли по той же улице, что и ночью.
Она больше не полнилась пугающими тенями и заревом пожара и, сбросив маску темноты, явилась перед нами во всем своём жутком великолепии. Засохшие пятна крови и висящие на одной петле двери соседствовали с практически нетронутыми ни огнем, ни мертвецами постройками. Мы даже зашли в одну такую, где кроме небольших царапин на дверях, никаких повреждений не было. Не стоило этого делать — свёрнутая головка младенца и посиневшее лицо его повесившейся матери рассказывали о том, что такое отчаяние и безысходность лучше любого поэта из южных королевств.
Больше в нетронутые дома мы не заходили.
Можно было бы так и идти знакомым маршрутом, но по этой улице до городской площади и ратуши не добраться. Единственное место куда мы дойдем — это огромное пожарище, но делать там нечего, вряд ли Опалённая, несмотря на свой громкий титул, придёт именно туда.
Поэтому пришлось свернуть. И если раньше мертвяки нам совсем не встречались — тех, кто был, мы убили ещё ночью — то сейчас из тени подворотни выскочили сразу двое — муж и жена, жившие неподалёку от меня. Не знаю, как они оказались на другом конце города, наверное, пожар погнал их сюда.
Мастер Фонтен буднично ткнул мужчину копьем в живот, а интерфектор, коротко замахнувшись, рубанул топором женщину — вот и всё, никаких сложностей.
Однако, чем ближе мы подходили к центру города, тем больше становилось вокруг порождений зла. Огонь, разрушивший значительную часть города, ещё и согнал на узкие улочки всех покойников, столпившихся теперь меж уцелевших каменных домов. И теперь, пробраться через такой заслон казалось невыполнимой задачей — справиться с сотнями мертвяков втроем попросту невозможно.
— Нужно как-то обходить, — господин Глен толкнул несколько ближайших дверей и, наконец, нашёл незапертую. — Может попробовать зайти с другой стороны, где не было пожара?
— Вряд ли такое место удастся найти — все окраины города были застроены деревянными хибарами, — возразил мастер Фонтен, когда мы оказались на первом этаже какого-то домишки. Всё, что здесь имелось — это стол и лестница на второй этаж.
Думаю, мой бывший наставник прав — чем дольше мы будем бродить в поисках прохода, тем выше шанс нарваться на толпу мертвяков. Надо было действовать по-другому... Тем более, я кажется знаю как!
Глава 12
Моя идея была проста — если нельзя идти по земле, значит, нужно подняться в воздух. Точнее — на крышу.
Дома в нашем городе стоят близко друг другу, и перепрыгнуть с одного на другой не составит никакого труда. Кроме того, ничто не помешает нам спуститься, если такая надобность возникнет.
Мастер Фонтен воспринял моё предложение без особой радости. Похоже, он просто боялся высоты, но отчего-то стеснялся сказать об этом напрямую.
— Не хочу я по верхам ходить. Там черепица скользкая и навернуться можно безо всяких проблем... — ворчал он, пока я и господин Глен забирались на чердак. — Всё-таки надо было поискать другое место! Где мертвяков поменьше.
— И дома пониже, — едва слышно пробормотал интерфектор.
— Видал я однажды, как мужичок с крыши сверзился, — не унимался мастер Фонтен. — Так он хоть и был выпимши, всё равно помер, а там высота была нечета здешней!
Однако увещевания моего бывшего наставника не подействовали.
Наверное, это мальчишество, но мне всегда хотелось побывать на крышах. Пробежаться на немыслимой высоте и смотреть на далёкие камни мостовых... Однако после того, как бургомистр издал указ, обязывающий покрыть все каменные строения черепицей, выход на крыши стал строго запрещён и карался большим штрафом. Исключения делалось только для трубочистов, но дорога в этот цех мне была закрыта — слишком высок и, как следствие, широк в плечах, чтоб лазить по узким трубам.
Но теперь штрафов можно было не бояться.
— Не видать ничего, — мастер Фонтен хмуро огляделся. — Из-за крыш этих...
Да, побегать здесь вряд ли выйдет — скаты имели разный наклон, но совсем плоских не было. Во все стороны были видны черепичные гребни — что скрывалось за ними оставалось загадкой. Однако мертвяки на крыше вряд ли встретятся, а высота — страшный враг, но она не нападёт со спины.
Оказалось, что перемещаться по крышам тоже было не так уж и просто. Горячая черепица вываливалась из-под ног, привлекая мертвяков, толпившихся внизу. А ещё, из-за разных скатов, движение превращалась в блуждание по лабиринту — где-то можно было пройти напрямую, а где-то приходилось обходить особенно крутые крыши.
Монотонное и, в общем-то, безопасное путешествие расслабляло. Да и солнышко припекало, навевая дрёму. Поэтому, когда мастер Фонтен, который почему-то первым забрался на очередной гребень, сделал знак остановиться, я ничего не заметил. И кабы не господин Глен, удержавший меня за рукав, так бы и шёл дальше.
— Ничего себе! Неужели это дедушка нашей беглянки сам к нам пришёл?
Говорившего не было видно, но я сразу понял, что это упырь — по особенностям голоса или по тягучим интонациям, не знаю.
— Он, точно тебе говорю, — за гребнем, оказывается, было два вампира, причём второй был явно моложе.
- Предыдущая
- 21/43
- Следующая