Выбери любимый жанр

Девушка по соседству (ЛП) - Аурелло Лиза - Страница 32


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

32

Меня. Мейсон Колдвелл смотрит прямо на меня. Мейсон Колдвелл разглядывает меня.

— Привет, — сказал он, приближаясь ко мне. — Я Мейсон, — добавил он немного нечетко и протянул руку.

Он меня не узнал. И он пьян. Я потянулась, чтобы взять ее, мое сердце громко билось в груди. Этот парень… Я была влюблена в него годами.

— Привет. Я… Джанин.

— Милое имя. Ты живешь неподалеку, Джанин?

— Э-м-м, да. Я сейчас навещаю кузину. А ты?

Я быстро перевела тему разговора на него. Чем меньше мне придется врать, тем лучше. Даже если он абсолютно меня не узнал на данный момент, чем меньше я скажу, тем будет лучше.

— Да, я тоже.

Он покачнулся назад, но быстро восстановил равновесие. Его глаза, хоть и затуманенные, не теряли фокуса и заставили меня поежиться.

— Ты выглядишь знакомо. Когда вы въехали?

Я вновь потянула пиво, чтобы выкроить немного времени. Как он мог меня не узнать? Я стала выглядеть настолько по-другому?

— У-м-м, около четырех лет назад.

— О, ты ходишь в Сангрихэм?

Покачав головой, я вновь отпила из бутылки. Если я буду пить, тем меньше мне придется разговаривать. Плюс, мне понадобиться напиться вскоре.

— Не, частная школа. А ты? Ходишь в Сангрихэм?

— Да, хожу. Итак… ты здесь с кем-то?

Его глаза просканировали все вокруг меня.

— Нет. Я пришла одна.

— Не хочешь ли еще одно пиво, и может, мы присядем где-нибудь поговорить? Здесь так шумно и накурено.

— Да. Да, конечно.

Вот на этом месте воспоминание закончилось в тумане амнезии. Я знала, я просто знала, что это не конец истории, там есть больше, но детали отказывались всплывать из места, где они прятались. Что-то случилось потом, я знала это, и это имело какое-то отношение к инциденту в старшей школе, но я не могла распутать перекрученные воспоминания. Я попала в аварию – подождите, нет, меня сбила машина – но я практически уверена, что это случилось накануне Дня Святого Валентина, так что не могло иметь отношение к вечеринке на Хэллоуин… но мой мозг говорил мне, что это имело к нему какое-то отношение. Я просто не могла соединить точки.

Инцидент был травматичным и разрушил весь мой первый год в старшей школе.

Сулу и я пошли в кино. Там было много детей из школы – это было открытие марафона Звездных войн. Что-то плохое случилось… Я не могу вспомнить что... но что-то… и я побежала. Я выбежала прямо на дорогу. Я видела джип только секундой ранее, прежде чем он врезался в меня. Это был огромный внедорожник, и раскаленная боль от удара была невыносимой. А затем… что-то еще последовало за этим.

Что-то ужасное.

Это воспоминание несло с собой и кое-что еще: я могла ощутить тяжелую депрессию. Я чувствовала ее, эту уничтожающую печаль… она увлекла меня в психическую тьму…

Я думаю, кто-то умер. Я думаю, кто-то был убит.

Глава 21

В семь часов утра Мэл оделась для свидания с детективом Фитцгиббонсом. Для такого закоренелого альфа-мужчины – каким он был, при своих шести футах одном дюйме роста и широченных плечах – он был несколько робок, когда приглашал ее на свидание. Он заполучил ее телефонный номер в тот полдень, когда они готовили вместе чили. Его телефон начал вибрировать, и он отложил нож и вытер руки о кухонное полотенце.

— Фитцгиббонс. Да. Понял. Завтра в девять утра. Я там буду. Спасибо.

Мэл пыталась вести себя как будто она не слышала ни слова из разговора. Когда комната погрузилась в тишину, она бросила на него взгляд украдкой. Он сидел там, с широко расставленными ногами, просто изучая то, как она скользит по кухне.

— Что? — спросила она.

— Ничего. Только сейчас, когда вытащил мобильник, понял, что должен взять у тебя номер телефона. Ну, знаешь, — он ухмыльнулся, — в случае, если мне на ум придут вопросы, которые помогут в расследовании.

Она обдумала его притянутое за уши объяснение: они оба знали, что у нее больше нет никакой информации для него, но если ему нужно прикрытие для того, чтобы спросить у нее номер, так быть посему. Он позвонил ей следующим же вечером. Сегодня вечером было их второе свидание на этой неделе, на первое они пошли на джаз-представление в маленький бар на Лудлоу-стрит. Этот бар, должно быть, был единственным в нижнем Ист-Сайде, что не подвергся реконструкции. Она была впечатлена, что он любил джаз – это не вписывалось в ее стереотипное мнение о нем. Кантри, да, но джаз оказался приятным сюрпризом.

Как только началось представление, Мэл подумала, что музыка была, вероятно, неплохой, но она была слишком сосредоточена на том, чтобы не умереть от гипотермии, чтобы уделять ему слишком много внимания. Место было абсолютно холодным, дверь продолжала открываться, впуская опаздывающих, позволяя холодному воздуху постоянно врываться внутрь.

Сегодня вечером они будут в теплом ресторане, а затем пойдут в кинотеатр. Намного лучше, ведь был уже чертов холодный ноябрь.

Роб сказал ей одеться, чтобы ей было удобно, так что она натянула узкие джинсы, новый мохеровый свитер и полусапожки на невысоком каблуке. Нанося тушь, она думала о Джейн и обо всей этой зверской истории с соседями. Тщательно крася губы между линиями контура, Мэл решила, что Джейн будет лучше продать свой дом и переехать. Нанося бронзатор, она пришла к выводу, что по фэн-шую плохо иметь убийцу, живущего по соседству.

Чем ближе часы приближались к отметке семь сорок пять – времени, когда Роб должен был забрать ее – тем сильнее Мэл начинала волноваться. Когда она думала о нем, то сердцебиение зашкаливало. Кто знает? Может быть, у них что-то, да и получится. Она не была напугана тем, что он полицейский – по многим причинам. Все же, Роб имел больше плюсов, чем минусов. Для разнообразия.

Если бы не маячивший призрак расследования дела об убийстве, Мэл действительно бы наслаждалась этим знакомством, но у нее было неприятное ощущение, что Робу не нравится, или же он не доверяет, Джейн. Когда он говорил им о фотографии, найденной в комоде у Колдвеллов, это больше ощущалось как допрос Джейн.

Чтобы избавиться от дурной мысли, Мэл решила выпить бокал вина. Она была уже на пути в кухню, когда дверной звонок прозвенел дважды, как по часам. Сменив курс и направившись к двери, она открыла ее, готовая наброситься на него без предупреждения, но один взгляд на мрачное выражение лица Роба и от хорошего настроения Мэл не осталось и следа. Он выглядел… злым. Или может быть обеспокоенным. Она не знала его достаточно хорошо, чтобы определить это различие.

— Все в порядке?

Он кивнул, его губы были плотно сжаты.

— Да, конечно. Голодна?

— Умираю от голода. Куда мы отправимся?

— Тебе нравится тайская кухня?

Ее глаза расширились.

— Обожаю ее.

— Я так и думал, — сказал он, издав небольшой сардонический смешок. — Я зарезервировал нам столик в крошечном местечке в Челси. Еда там просто отличная. Ты готова?

— Ага. Позволь мне лишь взять мой бушлат.

***

— Итак… ты не собираешься мне рассказать что с тобой? — наконец спросила его Мэл через час, когда их ужин окончательно погряз в неуютной атмосфере.

Она не выносила обедать в такой неловкой тишине еще со времен семейных ужинов три года назад, когда ее дядя Эдди объявил, когда подали салаты, что он воспринимает себя как женщину и хочет, чтобы все звали его Алисией в будущем. Его объявление реально убило все разговоры за столом, вспоминала Мэл. Были кое-какие попытки восстановить беседу, но после каждой ремарки напряженное молчание охватывало стол.

Как только подали десерт, дядя Эдди вскочил и отправился в спальню, а затем оттуда вышла тетя Алисия в длинном платье королевского синего цвета и в пятидюймовых туфлях на шпильке. Десерт стал увлекательным для всех. Все глаза приклеились к тарелкам, они все поглощали пирог и мороженое, как будто от этого зависела их жизнь, а затем бросились врассыпную из-за стола. Мэл осталась за столом, примечая, что Алисия неровно нанесла подводку на веки и решила дать ей несколько советов как этого избежать в дальнейшем. Ее тетушка оценила совет и послала ей воздушный поцелуй над пирогом с черникой.

32
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело