Выбери любимый жанр

Мэн (СИ) - Мизухара Кристина Ивановна "onix" - Страница 201


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

201

Она ожидала, что мистер Дорфф с друзьями на борту будут полулежать в расслабленных позах в презентабельных креслах в дорогих офисных костюмах и с важным видом разговаривать о делах и заключать многомиллионные сделки. Но вместо этого мужчины после взлёта разложили какой-то небольшой столик посреди салона, уселись вокруг него и принялись пить виски, есть холодные закуски, играть в карты и травить какие-то несусветные байки о рыбалке, охоте и любовницах. Они всё время просили прощения у присутствующей дамы за пошлятину и мужскую прямолинейность, но тут же продолжали с того, на чём «покраснели». Отмалчивался и не спешил хлестать алкоголь только мистер Дорфф, объясняя тем, что «свою цистерну» он уже выпил и довольно давно. Даррен сидел и наблюдал за Айсом.

Кстати, младший Дексен тоже был в ударе. Постоянный хохот и весёлые интонации заразили оптимизмом даже его нордическую, капризную натуру. Он рвался в компанию, перебывал на руках у всех без исключения, стучал красивой крышкой от французского коньяка по столику и с готовностью улыбался. Хоть и искренне не понимал, почему вон тому дяде можно блестящую электронную сигарету, хоть и не доказано, что он хороший мальчик, а ему, Айсу, нельзя. А ведь он примерный и, вообще, почти идеальный.

— Думаю, Андрей не знает, что ты прилетела, — сказал Констанции Даррен, прежде чем захлопнуть дверцу машины, которую вызвал, чтобы подвести девушку с сыном в «Джо-Мэри». — Он занимается своими заводами в Мэн и у него на носу открытие бассейна. Завтра я буду дома и отпущу к вам Отто на праздник — он мне всю плешь проел.

— Спасибо, Даррен, — осторожно поблагодарила Тэсс.

— И ещё. Мой тебе совет: сходи в участок, — мистер Дорфф прищурился. — Насколько я информирован, в твоём муже опознавать практически нечего. Вот и не делай этого.

— То есть, — вытянулось лицо Констанции.

— Скажи, что ты не узнаешь в том, что тебе предоставили черты твоего горячо обожаемого супруга. Он полежит пару недель, потом его закопают как неопознанного. У копов прибавится висяк по поискам, но тебе до этого дела нет. Ты гни своё — не знаю и всё. Имеешь полное право.

Мозги девушки принялись молотить поршнями.

— Но тогда… получается…

— Угу, — кивнул Даррен. — Дела не будет, — прихлопнул он ладонью в кожаной перчатке по крыше автомобиля.

— Но ведь… есть ещё его брат.

— Это не твоя проблема, — поводил указательным пальцем из стороны в сторону мужчина. — Это уже головная боль моего племянника.

Девушка закусила уголок губы и молчала.

— Когда надумаете вернуться в Нью-Йорк, приезжайте в гости. Буду рад. — Мистер фон Дорфф растянул губы в улыбке и, не дождавшись ответа, захлопнул дверцу.

В мягкой, комфортной машине Айс тут же заснул, а его мама сидела, задумчиво уставившись в лобовое стекло, перед которым мелькали родные пейзажи зимнего леса, и не верила, что всё это происходит с ней. Она не успевает за сменой декораций и персонажей. Только знакомится с человеком, как он начинает множить свои сущности, чётко обозначая и ярко выделяя одну из них. А стоит ей привыкнуть к столь судьбоносному проявлению личности, как та разворачивается на сто восемьдесят градусов, демонстрируя свою противоположную грань, столь же яркую и влиятельную, и всё становится с ног на голову. Так было с Моникой, так было с Берчем. Примерно такое произошло с Адамом и Джокастой. Это не упоминая самого мистера Дексена. Этот вообще идёт первым номером во всех её списках и перечнях.

Конечно, Даррен переплюнул всех в этом отношении, но жизнь продолжается, и возможно ему недолго возглавлять «топ».

«Неизвестно ещё как поведёт себя Уизервилль», — размышляла Констанция, вышагивая по дорожке усыпанной мелким гравием, и представляла свою скорую и неминуемую встречу с дворецким.

А потом — с Джокастой.

А потом…

Но ей было уже если не всё равно, то определённо не так чувствительно как раньше.

«Не выгонят», — зло подумала девушка и обласкала взглядом мордашку убаюканного в машине сына.

Она проигнорировала статусную парадную дверь, а намерилась проникнуть в дом с того самого бока, где стояла стеклянная беседка. Сейчас цветы, оплетавшие её торцевые стороны, завяли, их заботливо срезали и убрали. Но сама «теплица» выглядела гостеприимно чистой, вымытой и прибранной. Ноги сами по себе так и норовили завернуть туда и отдохнуть.

— Мой Бог, как вы держите ребёнка, миссис Стюарт! — услышала Тэсс знакомый мужской голос. — У него же сейчас голова отвалится! — спешил к ней со ступенек Элтон. — Что это вообще такое? — подошел он и посмотрел на «кенгуру». — Где его коляска? — потряс руками в воздухе, видимо забыв напрочь, что где-то в этом мире существуют невозмутимость и профессиональные манеры.

— Она в Нью-Йорке. Здравствуйте, мистер Уизервилль, — устало опустила плечи Констанция.

Услышав приветствие, Элтон посмотрел на неё так, будто посреди ядерной войны она печётся о маникюре.

— Вам немедленно нужна коляска, — тоном заведующего детсадом заявил мужчина. — Здравствуйте, — поприветствовал он гостью уже абсолютно узнаваемым импозантным кивком головы.

Констанция заулыбалась. Глупо и шаловливо. До ужаса искренним восторгом зажглись её глаза. Ей вдруг сделалось бесшабашно весело, настолько она обрадовалась, оказавшись здесь, в мире Андрея. Девушка могла бы сейчас повиснуть на шее с объятьями даже у этого чопорного франта.

— Подержите, пожалуйста, — принялась она вытаскивать сына из «сумки» и оглянулась на охранника, который как раз подносил чемодан и рюкзак.

— Что вы… — ошеломлённо пробасил Элтон, — что вы себе позволяете! — перехватил он Айса из рук Тэсс и, опрометчиво бесстрашно прижал его к себе, к идеально чистому и без единой складочки пиджаку в крупную серую клетку с галстуком и заколкой.

— Я отнесу вещи наверх. — Констанция сняла с себя и положила на ступеньки «кенгуру» и кивком поблагодарила охранника.

— Вы! — мистер Уизервилль раздул ноздри. — Вы «кукушка»! — подскочил он на месте как ужаленный.

— Да, вы правы, нет мне прощения. Я ужасная мать. Держите ребёнка, не уроните, не то Андрей вас убьёт, — легкомысленно кивнула на сына и, не глядя на самого дворецкого, забросила рюкзак на одно плечо, схватила чемодан и с грохотом потащила по ступенькам.

— Миссис Стюарт, прекратите сию же минуту этот цирк! Слышите?! — по пятам следовал за ней Элтон.

— Слышу. Не кричите. Ребёнка испугаете.

При этих словах на лице Уизервилля отразилось нешуточное опасение, и он глянул на начавшего ворочаться Айса, как на бомбу с часовым механизмом.

— Миссис Стюарт! Я… я…

— Знаю. Вы позовёте охрану. Передавайте привет. — Отворила носком ноги дверь с цветными стеклянными вставками Тэсс и, даже не оглянувшись, скрылась в доме.

Элтон показался в холле не сразу. Видимо у него возникли проблемы с пользованием дверьми, когда на руках ребёнок.

Но он справился! Кое-как протиснувшись в проём, тут же громогласно обозначил свою победу.

— Он оживает! То есть, я хотел сказать, он просыпается! Должен ли я что-то делать, миссис Стюарт? — нагнал уже оторвавшуюся от них нерадивую мамашу.

— Да. Должны. Предложите ему сигару и виски — как выяснилось, он ими очень интересуется.

— Вы издеваетесь?

— И в мыслях не было.

Так они и продвигались по холлу, пока на шум из своей комнаты не вышла Джокаста.

— Что… — девчушка задохнулась от возмущения, увидев Тэсс, которая мало того что сама взбирается на первую ступеньку лестницы, так ещё и волочёт за собой внушительных размеров чемодан. — Что здесь происходит? — выпалила она, метнув взглядом молнию в Элтона, но тут же увидела ребёнка на его руках.

— Миссис Стюарт, заберите немедленно вашего сына и позвольте мне донести чемоданы! — голосил дворецкий.

— И не подумаю. — Тэсс не останавливаясь, изучала взглядом сестру Джо — после всех событий она видела девчушку впервые.

— Ты? Ты куда? — попыталась та преградить ей дорогу, встав наверху лестницы ровно по центру.

201
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело