Путь над бездной (СИ) - Каблукова Екатерина - Страница 21
- Предыдущая
- 21/56
- Следующая
— Вот теперь хватит, — выдохнула Дарина. Инквизитор с тайным разочарованием поднялся и подошел к окну, задумчиво всматриваясь в темноту за стеклом. Сквозь рассохшиеся наличники в комнату долетали звуки музыки и хохот тех, кто сидел внизу в таверне. Луна была почти полной, серебристо-белая, щекастая, она с важным видом висела над крышами домов, узкими щелями-глазками презрительно поглядывая вниз, на жителей.
Ириус не любил полнолуние, особенно когда оно совпадало с Изломом. На земле двора желтел прямоугольник света, падающего из окна первого этажа, по нему двигались уродливые темные тени тех, кто пировал внизу. Тени были непропорциональные, с длинными туловищами и короткими ногами, они напомнили ему мертвяков.
—Что делать будем? — тихо спросил Энданиэль.
—Не знаю, — инквизитор побарабанил пальцами по стеклу, — Посередине ночи уходить отсюда … с другой стороны — куда?
—По-моему, они этого и ждут, — тихо заметила Дарина. Ириус кивнул:
—Вполне возможно. Ночь — тяжелое время, и в сточных канавах вечно вылавливают трупы.
Он с досадой посмотрел на потолок, потом перевел взгляд на Дарину:
—Починить сможешь?
—А как же магический след? — сладко пропела она, улыбаясь, и добавила чуть серьезнее, — Могу только иллюзией. Ну и контур поставить.
—Хорошо, — кивнул инквизитор.
—Останемся здесь до утра? — ужаснулся гном. Ириус пожал плечами:
—На улице будет еще опаснее. Хотя…
Ему показалось, или он услышал, как бряцнуло железо. Инквизитор прислушался, глаза вновь полыхнули зеленым золотом:
—Уходим, быстро! — скомандовал он, кивая на прореху, ведущую на чердак. Музыка заиграла громче, пытаясь перекрыть скрип лестничных ступеней. Недолго думая, Ириус подхватил Дарину, буквально закидывая ее наверх, Тень взвилась следом, используя мужчину как опору для прыжка. Кердрик, кряхтя, поддерживаемый другом, последовал за ней. Энданиэль посмотрел на Ириуса:
—Лезь первым, — предложил он. Втроём вы быстрее меня затянете. Тот кивнул, подпрыгнул, хватаясь за обломанные доски. Занозы впились в ладони, но он проигнорировал их, подтягиваясь, словно гимнаст в бродячем цирке. Через несколько секунд инквизитор высунулся из проема.
—Давай! Быстрее! — поторопил он, прислушиваясь к шагам, звучавшим уже под дверью. Энданиэль подпрыгнул, схватился за доски и легко подтянулся, поддерживаемый двумя парами рук. Как только его ноги исчезли в комнате, дверь распахнулась, Дарина вскинула руки, накладывая иллюзию.
— Вот, пожалуйте! — подобострастно шептал трактирщик где-то за дверью. Инквизитор на секунду представил его, согнувшегося перед высоким гостем, подобострастно улыбающегося, и ему стало тошно. Лукаво посмотрев на инквизитора, ведьма провела рукой над своим колдовством, делая иллюзию полупрозрачной. Ириус видел силуэты стражников, которые рыскали по комнате, затем один из них схватил хозяина за грудки.
Презрительно скривившись, инквизитор слушал, как трактирщик клялся «благородным господам», что искомые ими люди были действительно здесь, и что он действительно не знает, куда они делись. Последние слова потонули в криках боли — видимо, «благородные» господа не стали гнушаться методами добычи информации.
— За мной, быстро! — поторопил Ириус, не позволяя никому задумываться о происходящем внизу. Тенью он скользнул к слуховому окну, огляделся по сторонам и, не заметив никого поблизости, первым выбрался на крышу. Тучи разошлись, и огромная серебристо-розовая луна висела прямо над крышами домов. Вжавшись в черепицу, инквизитор махнул рукой, отползая от окна и освобождая дорогу. Дарина выскользнула следом, потом выбрались охотники. Насколько Ириус успел заметить, наблюдателей городская стража не оставила. Он хмыкнул и, прижимаясь к кровле, пополз в сторону сарая, вплотную примыкавшего к корчме.
Остальные молча последовали за ним. Хуже всего пришлось гному: не обладая гибкостью, он с трудом полз по крыше, постоянно цепляясь бородой. Один за другим они, стараясь не шуметь, спрыгнули на крышу сарая, затем — на землю рядом со входом в сарай, где стояли лошади. Повинуясь знаку инквизитора, полукровка зашел в сарай и вывел лошадей. Ведя их в поводу, они спокойно вышли со двора.
Пройдя несколько кварталов, Ириус остановился и прислушался. Тишину прорезали крики. Удовлетворенно кивнув, он быстро зашагал прочь.
Немного поплутав по узким улочкам, они наконец вышли к ратушной площади, на которой стояли пока еще пустые прилавки. Несколько телег приютилось с краю от пока еще пустых торговых рядов. Около них сидели у костра те, кто по каким-то причинам не хотел останавливаться в постоялых дворах. В большинстве своем это были крестьяне, приехавшие продать излишки урожая. Пришедшие вечером с обозом, они ночевали тут же, на площади, намереваясь с утра пораньше продать товар перекупщикам и быстрее вернуться к семьям.
— Доброй ночи! — Ириус смело шагнул в круг одного из костров, интуитивно выбрав безопасную компанию, состоявшую из троих крестьян. Суда по лицам, они все приходились друг другу родственниками.
— И тебе не хворать, — самый старший из них, чью черную шевелюру уже перебивали серебристые нити, с интересом посмотрел на компанию, его взгляд уважительно задержался на кошке, — Откуда такие будете?
— С северных пустошей, — Ириус на всякий случай решил выбрать место подальше от Бжегожа.
— Далеко, — уважительно протянул крестьянин, — А сюда по делам?
— И по делам тоже, — кивнул инквизитор, окая, как и положено у уроженцев Севера, — Позволите у костра обогреться.
— Да, вы присаживайтесь, — повинуясь знаку старшого, мужики с готовностью подвинулись. Дарина скользнула к костру, протягивая к огню озябшие руки. Один из братьев достал кружки и плеснул в них прозрачной, будто слеза, жидкости, пахнущей спиртом, — Небось, тяжко полночи-то по городу бродить?
— Тяжко, — Ириус не заставил себя упрашивать, с благодарностью принимая незамысловатое угощение.
— А что к нам пришли? Мест совсем не осталось?
— Не осталось, — нарочито вздохнул инквизитор, — Еще и с кошкой…
— Это верно. Хозяева гостиниц кошек не жалуют…
— Конечно, те же у постояльцев воровать мешают, — вмешался гном. Ириус одобрительно хмыкнул. Незамысловатая шутка растопила настороженность, мужики заулыбались:
— Меня Брен зовут, а это мои братья Мартин и Пит, — продолжал крестьянин.
— Райс, — Ириус умышленно назвался схожим именем, и представил своих спутников, — Рина, Рик и Дэн.
— Ну, за знакомство!
Инквизитор, следуя примеру хозяев костра, одним глотком опустошил кружку.
— А вы тут на ярмарку? — поинтересовался он, закусывая протянутым ему моченым яблоком.
— Да, зерно с утра продадим — и домой! — тот, кто постарше, потянулся.
— Угу. Если, конечно, мага на обратно найдем! — фыркнул его сосед, разливая самогон, — Прошлый-то убег!
— Куда? — удивилась Дарина. Крестьянин пожал плечами:
— Кто ж его знает. Мы с мертвяками по дороге встретились, маг их сжег огнем, потом в город вошли, он и пошел в местную инквизицию, доложить, да и пропал… Испугался, наверное.
Дарина бросила быстрый взгляд на инквизитора. Тот сидел очень спокойно, вслушиваясь в каждое слово.
— Может и испугался, — наконец сказал он, — Кто ж их, магов, разберет.
— Во, дело говоришь, ежели б не мертвяки эти, то вот им, а не найм! — Брен скрутил кукиш и погрозил куда-то в темноту, — Магия — это ж… паскудство одно!
— Почему паскудство? — тихо возразила Дарина. Ириус предупредительно сжал её руку, но их собеседник даже не заметил этого:
— Так известное дело! Хороший человек запросто так колдовать не будет! И инквизиторы вон тоже говорят, что от магии одно зло на земле! Пра Доменик вчера в храме магов проклинать изволил! — Мартин и Пит покивали головами, подтверждая слова Брена.
Губы Ириуса дернулись, будто в улыбке, он решительно допил самогон. Крестьянин тем временем продолжал рассуждать о колдовстве и ведьмах. Его речь становилась все более сумбурной и бессвязной. Впрочем, Дарина уже и не слушала. Её глаза слипались, она несколько раз пыталась вслушаться, но так и заснула, убаюканная теплом от ярко горящего костра.
- Предыдущая
- 21/56
- Следующая