Выбери любимый жанр

Соблазненная (СИ) - Герр Ольга - Страница 40


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

40

После близости он обнял меня, и я пристроила голову ему на плечо. Муж быстро заснул, я тоже почти задремала, как вдруг резко открыла глаза. Вот оно! Я вспомнила. То самое желание, которое загадала ведьме.

Теперь я помнила наш разговор так четко, будто он состоялся минуту назад.

— Скажи тогда вот что, — произнесла она. — Какое у тебя самое заветное желание, Лена?

Я ни секунды не думала перед тем, как ответить. Слова шли из самого сердца:

— Я хочу, чтобы рядом был надежный, сильный и верный мужчина. Тот, кто позаботится обо мне и оценит мою любовь.

Не знаю, почему я попросила именно это. Тогда прошел всего месяц после развода. Я все еще остро переживала предательство мужа и хотела простого женского счастья.

— Это хорошее желание, — кивнула старуха. — Думаю, у него есть шанс сбыться.

Вынырнув из воспоминания, я приподнялась на локте и посмотрела на мужа. Он — мое воплотившееся желание. Именно тот мужчина, о котором я мечтала всю жизнь — сильный, надежный, верный. За ним как за каменной стеной. Правда чтобы встретить его пришлось умереть и переместиться в другой мир, но это малая плата за то счастье, что я чувствовала рядом с ним.

Я впервые задумалась: стоит ли рассказать Хастаду, что я не совсем та, за кого он меня принимает? Страшно. Вдруг он плохо отреагирует? Если я чего-то и боялась, так это потерять его. Нет, сейчас еще слишком рано. Мы только учимся быть вместе. Может позже…

На следующий день я провела ритуал. Точнее закончила тот, что не смогла моя предшественница. Сестры-ведьмы помогли мне. Это было непросто. Ритуал длился целые сутки. Если бы не Хастад, который был рядом и держал меня за руку, я бы не справилась.

Все это время я отдавала магию земле, выступая проводником. Суша впитывала мою силу, я чувствовала, что с каждой минутой она становится сильнее. Пусть не сразу, но земля сможет противостоять воде. Постепенно она отвоюет у океана прежние позиции.

После ритуала я восстанавливалась несколько суток, а затем мы снова отправились в плавание. Посетили все четыре острова с источниками питьевой воды, и я очистила ее. Везде, где мы бывали, я вела просветительскую работу. Ведьмам объясняла про фамильяров, а людям про ведьм. На долгое время это стало нашей основной заботой. Постепенно у меня появились помощницы.

Впрочем, были и те, кто выступал против нововведений. И все же взгляды многих медленно, но верно менялись. Среди людей хватало тех, кто и так обращался к ведьмам за помощью. То скот подлечить, то с урожаем подсобить, то с болезнью справиться. Они были только рады, что теперь можно не прятаться.

Знать упорствовала сильнее. Оно и понятно, они не хотели терять свои позиции. Каким станет мир, где снова появилась Верховная ведьма? Никто не знал, и это их пугало.

Нас с Хастадом даже пригласили на аудиенцию к императору. У меня с ним состоялся интересный разговор. К счастью, он оказался здравомыслящим мужчиной. Поняв, что я не собираюсь претендовать на его власть, он заключил со мной договор.

В мои обязанности как Верховной входило следить за ведьмами. Их социализация полностью легла на мои плечи. Отныне я отвечала за них. Император со своей стороны обещал помочь с охотниками, а именно издать указы, запрещающие охоту на ведьм и упраздняющие орден «Искоренителей скверны». Так началось наше сотрудничество.

А потом мне стало не до путешествий. Мы с Хастадом ждали первенца. Ради благополучной беременности мы вернулись домой. Городской остров к тому времени уже изрядно разросся. Океан медленно, но верно отступал. И люди, видя это, стали иначе относиться к ведьмам. Пусть не сразу и не все, но это уже был прогресс.

Сложнее всего было с охотниками. Их учили ненавидеть ведьм, так просто взять и перестроиться они не могли. Тут помог Хастад. То, что некоторые охотники присоединились к нам и даже создали пары с ведьмами, приняв на себя роль фамильяров, целиком и полностью его заслуга. Своим примером он убедил «братьев», что все возможно.

Сильда к нашему возвращению вдвоем с ребенком переселилась в другой дом. Хастад позаботился об этом. Вместе мы жить не могли. Зато Дайре осталась с нами. Я расторгла ее помолвку с Лоданом. Девочка заслужила большего. Как минимум мужчину, который ее полюбит и которого полюбит она.

Спустя положенное время у меня родилась дочь. Самое прелестное создание на земле! Понятия не имею, унаследовала ли она мой дар. Это станет ясно только к ее четырнадцати-шестнадцати годам, когда магия либо проснется, либо нет. Но нам с Хастадом было неважно, кто она. Как позже не имело значения, будет ли наш сын, рожденный спустя два года, охотником. Мы были просто рады тому, что имеем — взаимной любви и счастливой семье.

Эпилог

Прошло пять лет. Сегодня у Линэд как раз был день рождения. Слуги с утра носились по дому, украшая дом к пробуждению маленькой принцессы. Ее обожали все — от поваренка до старшего лакея. Не знаю, унаследовала ли дочь магию, но одним фокусом она владела в совершенстве с первого дня жизни — умением очаровывать людей.

Я проснулась и потянулась. Место рядом как обычно пустовало. Сколько не пыталась, у меня не получилось встать раньше мужа. Он всегда поднимался первым, спускался на кухню за завтраком, а потом приносил его на подносе в нашу спальню.

Вот и сейчас стоило открыть глаза, как дверь в комнату отворилась, и на пороге появился Хастад с подносом в руках. Восхитительно запахло свежей выпечкой и ароматным чаем на травах.

— Ты идеальный муж, — улыбнулась я. — Ты в курсе?

— Ведьмы в городе шепчутся, что ты наложила на меня чары, — усмехнулся он. — Одна на днях предлагала свои услуги: проверить, так ли это, и в случае чего помочь избавиться от чар.

— И что ты ответил? — я надкусила сладкую булку.

— Отказался. Сказал, что счастлив быть зачарованным тобой.

Я рассмеялась. До чего с ним легко! Столько лет прошло, а все как в первый день: такие же сильные чувства, такие страстные ночи. И лишь одно по-прежнему стояло между нами: я так и не сказала Хастаду, кем являюсь на самом деле. Возможно, настало время?

Отложив булочку, я вытерла пальцы о салфетку и произнесла:

— Нам надо серьезно поговорить.

Ощущение было словно шею сдавила удавка. Я снова почувствовала боль в горле, как в свой первый день в новом мире.

— Говори, я слушаю, — кивнул муж.

Но я тянула. Все никак не могла подобрать слова. От страха аж руки дрожали. Рисковать с таким трудом добытым счастьем было жутко.

— Ну же, — подбодрил муж. — Не надо так нервничать. Просто скажи это. Обещаю, что не выбегу из комнаты с воплем.

— Стоп, — я кое-что заподозрила. Он говорил так, будто знал, о чем пойдет речь. — Ты в курсе, что я… я…

— Из другого мира? — уточнил он, а потом кивнул.

Я снова лишилась дара речи. На этот раз от возмущения.

— Почему ты не сказал, что знаешь?! — потребовала объяснений.

— Не хотел тебя смущать. Все ждал, когда ты сама признаешься.

— Но кто тебе рассказал?

— Твоя младшая сестра. У нас с ней состоялся любопытный разговор после того, как ты сбежала.

Я кивнула. После смерти отца, Дайре забрали охотники. Не удивительно, что Хастад захотел поговорить с ней. И то, что Дайре проболталась, тоже естественно. Она была всего-навсего ребенком. Странно, что муж не выдал мой секрет охотникам и вообще молчал об этом до сих пор.

— Тебя это не смутило? — уточнила я.

— Я удивился, но потом понял, что иначе и быть не могло. Ты абсолютно другая, не такая, как все женщины, каких я когда-либо встречал. В тебе всегда это чувствовалось — иномирность. Я ведь никогда не знал настоящую Еленику и полюбил тебя именно такой. Со всеми твоими странностями и особенностями.

Я вздохнула с облегчением. Оказывается, я зря переживала и мучилась ночами от бессонницы. Так, стоп! Я пять лет изводила себя, думая, что обманываю любимого человека, а он все знал и молчал. Получается, я страдала без причины? Ух, сейчас кому-то влетит!

40

Вы читаете книгу


Герр Ольга - Соблазненная (СИ) Соблазненная (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело