Выбери любимый жанр

Соблазненная (СИ) - Герр Ольга - Страница 5


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

5

Глава 6

Мне срочно надо было поговорить с отцом. Пусть объяснится. Я сильно сомневалась, что он хочет спасти Еленику. Выгодно продать, обменять на собственный иммунитет, выторговать для себя привилегии — любой из этих вариантов выглядел более реальным.

Дайре подсказала искать его в кабинете. Скоро я уже стучала в массивную деревянную дверь. От злости меня ощутимо потряхивало.

— Войдите, — донеслось из-за нее, и я воспользовалась приглашением.

Кабинет хозяина замка был буквально завален книгами, словно это библиотека. Пахло здесь соответствующе — старыми страницами и пылью. В студенческие годы я подрабатывала библиотекарем, мне всегда нравился этот запах. Но сейчас мне хотелось одного — разнести кабинет по кирпичикам. Мужчина, сидящий передо мной, довел дочь до самоубийства! Как после такого к нему относиться?

— Еленика? — мужчина встал из-за стола поприветствовать меня. — Что-то стряслось?

— Я хотела поговорить с тобой, — сказала, едва сдерживая гнев, и добавила, чуть замявшись: — отец, — пора привыкать называть его так. Маскировка прежде всего.

— О чем же?

— О моем скоропалительном замужестве. И о женихе.

— Мы уже обсуждали эту тему, — поморщился он. — Все давно сказано.

— Я вернулась с того света! Могут у меня быть провалы в памяти?

Мужчина вздохнул, покоряясь судьбе, и указал мне на кресло. Что ему нужно от охотника? Как я уже выяснила, по меркам этого мира отец Еленики богат. В чем тогда смысл сделки?

Я видела во взгляде мужчины нежность, когда он смотрел на меня и Дайре. Он явно не тиран. Не похож он на строгого родителя, который принуждает дочь выйти замуж ради собственной выгоды. Почему же он так жестоко поступает с Еленикой?

Я решила не юлить, а спросить об этом напрямую. Кто обвинит меня в склерозе после возвращения с того света?

— За что ты так со мной? Почему отдаешь меня охотнику?

— Ты сама знаешь. Это единственный способ спасти нас всех.

— Не уверена, что меня ждет спасение. А вот вам с Дайре действительно будет лучше без меня. Дочь-ведьма — клеймо позора на семье. Ты жертвуешь мной ради своего спокойствия?

— Вовсе нет! — мужчина нервно жестикулировал. — Я прятал тебя, сколько мог. Но твои силы растут. Если раньше тебя можно было посадить в лодку и отправить подальше в море, пока адепты ордена «Искоренителей скверны» проверяют наш остров, то теперь это не сработает. Ты вошла в возраст, твоя сила окончательно проснулась, охотники почуют магию за многие морские мили. И тогда тебя ждет эргастул. Ни деньги, ни связи тебя не спасут. Я не спасу тебя, как не спас твою маму.

В его голосе сквозила боль. Потеря жены все еще терзала мужчину. Моя злость сдулась подобно воздушному шарику, из которого выкачали воздух. Я хотела его ненавидеть и не могла. Он правда верит, что действует в интересах дочери.

— За повторное укрывательство ведьмы у меня отберут остров и титул, а твою сестру отдадут в интернат.

Я кивнула. Безрадостная перспектива. Его послушать, так мы все обречены: я на эргастул, Дайре на интернат, а он на старость в нищете.

— Я могу сбежать. Уехать куда-нибудь, — махнула рукой.

— Тебе не хуже меня известно: в мире нет мест без охотников. Они повсюду. Любой из них почует тебя. Но рядом с одним из них ты будешь в безопасности. Его аура скроет тебя от других охотников.

— Поэтому ты заключил сделку? Жених в курсе что за невеста ему досталась?

— Разумеется, он все знает.

Я опешила:

— Как ты нашел охотника, согласившегося жениться на ведьме? — из того, что слышала, я четко усвоила одно — ведьмы и охотники ненавидят друг друга. Хозяин острова должен был сделать очень щедрое предложение, чтобы один из них пошел на такое.

— Твое приданое обойдется мне в целое состояние, — пояснил мужчина. — Плюс я напишу завещание на охотника. Он получит титул и остров после моей смерти.

— Он же убьет меня сразу после свадьбы!

— Тогда ему не достанется остров. Пока я жив, твоего наследства ему не видать. Он заберет лишь часть приданого.

— А как же Дайре?

— У нее нет проклятого дара твоей матери. Когда придет срок, я выдам ее замуж за Лодана. Он хороший малый. Дайре уедет жить на его остров, как и положено жене.

Все-то у него продумано. Я сникла. Выбора у меня, похоже, нет.

— Расскажи что-нибудь о женихе, — попросила я, смиряясь на время с неизбежным. — Сколько ему лет?

— Охотнику двадцать семь.

Уже что-то. Между женихом и Еленикой всего-то девять лет разницы. Хотя бы не старик.

— Как его зовут?

— Хастад Бринн, — произнес мужчина с придыханием. Видимо, имя известное, оно должно было многое мне сказать, но я лишь кивнула.

Видя, что я не впечатлилась, мужчина добавил:

— Скоро ты сама все о нем узнаешь. Он в паре дней пути от нас.

Едва он это сказал, как к моей правой лопатке словно раскаленную кочергу приложили. Я прямо ощутила фантомный запах паленого мяса. Метка сигнализировала, что охотник уже совсем рядом. Если боль продолжит нарастать, то я буду готова отрубить себе руку, когда он сойдет на берег!

Глава 7

Мне стало плохо прямо в кабинете. Все проклятая метка. Боль буквально раздирала правую лопатку, а потом перекинулась на руку. У меня резко подскочила температура, начало знобить, и отец Еленики помог мне подняться в комнату, где я легла в кровать.

Вызвали лекаря. Тот даже явился и обследовал меня, несмотря на ужас, застывший в его глазах.

— К сожалению, против метки я бессилен, — вынес вердикт лекарь.

— Нельзя ее как-то убрать? — с надеждой спросила я. Если честно, я была уже готова срезать метку с себя. Без анестезии и дезинфекции. Тупым ржавым ножом. Что угодно, лишь бы избавиться от боли.

— Это невозможно, — отрезвил лекарь. — Метка врожденная. Это не просто шрам на теле, это знак ведьмы.

Врожденная? Как родимое пятно, что ли? Впрочем, польза в метке есть: она предупреждает ведьму о приближении Охотника, и та может избежать встречи с ним. Вот только мне деваться некуда. Поэтому я вынуждена страдать.

— Что же делать? — спросила я слабо.

— Могу дать успокаивающее, и вы заснете, — предложил лекарь.

Он поставил небольшой пузырек на прикроватную тумбу и поспешил откланяться. Отец тоже ушел и увел Дайре, прибежавшую на шум. Я была рада остаться одна. Все эти люди — родные для Еленики, но мне чужие. Каждый раз я невольно думала, что они заботятся не обо мне, а о той, чье тело я заняла. Это лишь бередило тоску по дому и по собственному телу. Если я здесь, то кто там? Может, я лежу сейчас в коме, и Светка меня навещает. Надеюсь, она позаботилась о коте.

Едва все ушли, как я приняла настойку лекаря. Хочу поскорее забыться сном и не чувствовать боли. Увы, не вышло. Одиночество не продлилось долго. Буквально через десять минут, когда я уже начала дремать, в дверь постучали. Решив, что это горничная, я пробормотала:

— Войдите.

Я ошиблась. Визитером был Лодан. Он украдкой проскользнул в комнату и прикрыл за собой дверь. Пикантная ситуация: я в спальне наедине с женихом младшей сестры. Еще и лежу в кровати. Насколько знаю, подобное в старину считалось недопустимым. Вряд ли здесь более свободные нравы.

— Я слышал, что тебе стало плохо из-за метки, — произнес Лодан.

— Быстро же разлетаются слухи, — прошептала я. Боль точила меня изнутри, забирая последние силы.

— Это все проклятый охотник! — возмутился парень. — Он погубит тебя, Еленика. Тебе нельзя выходить за него замуж.

— Как будто у меня есть альтернатива.

— Есть. Я. У меня припасена лодка. Стоит под обрывом с северной стороны острова. Одно твое слово и мы сбежим. Сядем на лодку, доберемся до ближайшего городского острова и поженимся.

Ого, да он все продумал. Только и ждал подходящего момента. Интересно, Еленике он тоже предлагал побег? И если да, то почему она предпочла смерть?

Чего скрывать, это было заманчивое предложение. Я бы согласилась на него, если бы не боль от метки. Она отрезвляла, наглядно демонстрируя, что никуда мне не деться. Отец Еленики прав: охотники повсюду. Меня почуют и схватят. Нигде мне не скрыться. Единственный шанс — защита ауры одного из них. А, значит, брак неизбежен.

5

Вы читаете книгу


Герр Ольга - Соблазненная (СИ) Соблазненная (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело