Выбери любимый жанр

Дело о краже артефактов (СИ) - Лифантьева Евгения Ивановна "Йотун Скади" - Страница 33


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

33

— Ага, тетка Мергель заставила! А мне что — трудно, что ли? Она за это мне вареного языка наложила. Люблю язык с хреном! Язык слугам в тот день не готовили, только на господский стол, но она мне наложила…

Зато парень, оказывается… видел ухажера Клаари!

Иван даже дышать перестал, когда услышал:

— Кого я в тот день видел? В усадьбе — всех видел, и хозяев, и наших… На улице — сначала господина Буригага с дамой, они на его коляске безлошадной приехали, я решетку на центральную аллею открывал, чтобы к парадному крыльцу подкатили… а потом проходил тот эльф, который к Клаари клеился.

— Какой эльф?

— А я знаю? Какой-то благородный. Я его два раза до того видел. Один раз, когда они в сокровищнице… ну, где у хозяина черепки всякие под стеклом… они с Клаари шушукались. Она ему кофе принесла, а он ее за руку взял и посадил рядом с собой на кресло. Нет, не целовались… Один раз поцеловал в щечку — и все. Они что-то между собой говорили, только я не слышал. И еще раз до этого видел в городе…

— Где в городе?

— На ярмарке, возле ювелирных лавок.

— А в то утро эльф заходил в дом?

— Нет, он по улице шел. Даже не посмотрел на крыльцо.

— Куда шел? В какую сторону?

— К реке.

— А когда ты его с Клаари видел?

— Дней пять назад… или шесть…

— А что тебя на парадную лестницу понесло? Господина Суволли встречал?

— Нет, госпожа Лилиан приказала поставить возле парадного крыльца пустые горшки для ливейских деревьев. Знаете, такие, похожие на моток каната в цветочках. Они сейчас модные. Продают их с комом земли… Для них надо горшки ставить, а то с деревом не утащишь…

К сожалению, внешность служанкиного ухажера Фрас описать не смог. Запомнил только светлые волосы да модные туфли:

— Точно как у вас, господин сыщик — блестящие и ваксить не надо. Пелка-чистильщик из-за таких ботинок раз по шее получил. Сел к нему какой-то хлыщ, ну, Пелка — сразу ваксой. А тот ему — по шее. Говорит: «Дурак деревенский, это же кримский лак, их не ваксой надо, а нежненько, чистой тряпочкой». А Пелка до тех пор ни разу про этот жабий лак не слыхал, откуда ж ему знать, как надо! Так хлыщ заставил всю ваксу содрать, чтобы ни пятнышка не осталось, но не заплатил! Вот ведь гад!

— Гад, — согласился Иван, пытаясь сообразить: что ему делать с ценной информацией о том, что в этом мире только-только изобрели технологию лакировки кожи?

— А где твой Пелка работает? У него свое постоянное место, или он по всему городу бегает?

— Как не быть места? Есть, конечно! У них, чистильщиков, это строго. На чужом участке сядешь — можно и по шее получить. Пелка возле Фиалковой пустоши обретается, там, где богатые улицы. Сам-то он с матерью в овраге живет, ну, там, где копани, от пустоши недалеко.

Иван насторожился:

— Возле Фиалковой пустоши, говоришь? А можешь меня с Пелкой свести? Я отблагодарю…

— Почему нет? — пожал плечами мальчишка. — А куда его позвать? В полицию ему идти не с руки, пацаны не поймут.

Иван задумался:

— Даже не знаю. Я не местный. Где тут есть такой уголок, чтобы и вам с Пелкой можно было зайти, и от полиции недалеко?

— Разве что на ярмарке? Знаете что? Приходите вечером, после седьмой склянки, в кондитерскую Мишана. Спросите — про нее все знают.

Глава 18

Вся эта глава посвящена цветам.

Как успел поведать Пфалирон, если смотреть на ярмарочную площадь сверху, то она представляет из себя правильный квадрат. Центр занимает Главный Дом, в котором находится Парадный Зал. Маленький полицейский, рассказывая о ярмарке, умудрялся произносить слова так, что сразу становилось ясно: каждое из них нужно писать с большой буквы.

В Парадном Зале давали концерты заезжие знаменитости. В расположенных по периметру Главного Дома конторах заключали сделки на крупные поставки, здесь же их регистрировали. Было там еще несколько ресторанов, самых дорогих в городе.

Главный Дом окружали Цветочный Дом, Оружейный Дом, Дом Ювелиров, Пивной Дом и многочисленные павильоны помельче. Но возведенные из камня торговые ряды не могли вместить всех продавцов, поэтому на некотором расстоянии от ограды, окружающей «чистую» часть ярмарки, теснились шатры, палатки, навесы… Кто-то принес с собой складной столик или ящик, кому-то хватало и расстеленного на брусчатке коврика. В узких улочках, вливавшихся в ярмарочную площадь, было шумно, многолюдно и многоцветно, здесь толклась непритязательная публика из окрестных деревень, здесь гостя оглушала музыка многочисленных оркестриков и крики зазывал.

Оставив коляску на набережной, Иван зашагал к Главному Дому. Обоняние его ошеломили запахи из разнообразных обжорок, на голову посыпались конфетти и серпантин.

«И как в этом бразильском карнавале найти свидетелей? — пробормотала та часть сознания, которая воспринимала происходящее как реальность. — Будь все это моей фантазией, я бы ни в жизнь не стал придумывать такой бардак!»

«Это наша Тень! Мы боимся Хаоса, мы считаем Порядок — хорошим, правильным, а Хаос подавляем. Но наши страхи реализуются!» — с замогильным подвывом откликнулся другой внутренний голос.

«Идиоты! Помните убийство в День города? Тогда тоже все в управлении матерились: вроде народу везде — толпами, а никто ничего не видел. Мы вспомнили тот случай», — прохихикал третий.

«Какая разница, — вздохнул Иван, уже начавший привыкать к разудалой компании в своей голове. — Главное, что тут действительно легко затеряться».

К счастью, внутри ограды, окружавшей каменные здания, никаких бродячих артистов не было. Землянин оглянулся, пытаясь понять, где тот Цветочный Дом, о котором было столько разговоров.

Вдруг за спиной раздалось:

— Господин Турин!

Иван вздрогнул от неожиданности, но сразу же расслабился — к нему спешил Пфалирон в сопровождении какого-то сухонького старичка.

— Господин Турин! — повторил маленький полицейский, отдуваясь после бега. — Я пытаюсь догнать вас от самого входа!

— Что вы тут делаете? — удивился Иван. — Вы же отправились отдыхать…

— Какой отдых! — воскликнул Пфалирон.

И добавил смущенно, словно признаваясь в каком-то проступке:

— Я подремал пару склянок, потом решил, что нужно бы поговорить со стариной Мисси…

Старичок, до этого молча стоявший в сторонке, кивнул:

— Мисси Тоорли, к вашим услугам.

Голос у старичка оказался неожиданно густым, богатым на интонации.

— Мисси крутится тут круглый год, он — не самый богатый торговец, но с тех пор, как… в общем, Мисси тут всех знает, и его знают. Кто не знает старину Мисси? Если кто и может нам помочь, так это только он!

Иван перевел удивленный взгляд с Пфалирона на его спутника. Новый знакомец выглядел божьим одуванчиком. Как он мог помочь полиции?

— Мисси — лучший специалист по наружной слежке в Кнааке, — продолжил маленький сыщик. — Он — Тень… Давно не на службе, но Тень остается Тенью на всю жизнь.

Ничего не понявший Иван кивнул. Торговец? Тень? Это что — раса или профессия? Или подавляемая часть личности, о которой толдычили начитавшиеся статей по психологии осколки его сознания? Чьей личности?

— Я попросил Мисси помочь вам тут освоиться…

Несмотря на то, что землянин ничего не понял, он решил, что гид на ярмарке не помешает.

— Очень приятно, — произнес сыщик. — Олаф Дурин — к вашим услугам. Давайте прогуляемся по Цветочному Дому. Вы сможете меня сопровождать?

— Конечно, конечно! — улыбнулся старик.

А Пфалирон шаркнул ножкой и откланялся:

— А я побегу… еще надо… Господин Томот надеется, что к концу послеобеденного отдыха вы посетите Управление!

Цветочный Дом пах. Ощущение было такое, как будто внутри павильона разбился грузовик с парфюмерией.

Иван постоял несколько минут, принюхиваясь и промаргиваясь.

Теперь можно было двигаться дальше.

Изнутри павильон походил на тропический лес. Центр здания занимал большой зал, по периметру шли трехэтажные галереи, увитые лианами. И везде — на полу, на оградах балюстрад, на стенах, на окнах — благоухали цветы. Горшки с растениями стояли на подиумах разной высоты и свисали на блестящих цепочках с потолочных балок. Посреди зала, доставая почти до крыши, росло несколько пальм.

33
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело