Кровавая обитель - де Лорка Фрэнк - Страница 17
- Предыдущая
- 17/20
- Следующая
Только внимательно приглядевшись, она узнала комиссара Ле Клерка. У Дайаны камень упал с души.
– Добрый вечер, мадемуазель, – приветливо поздоровался комиссар. – Наконец-то появился кто-то, к кому я могу обратиться. Но... что случилось? На вас лица нет!
– У нас неприятности, – сквозь зубы произнесла Дайана. – Здесь нам нельзя разговаривать. Пойдемте в мой номер, быстро...
– Странное приглашение, – пробормотал с улыбкой комиссар.
Но Дайана не слушала его. Она не стала дожидаться лифта, а бросилась бегом вверх по лестнице.
Ле Клерку ничего не оставалось, как последовать за ней. Он нагнал девушку, когда та открывала ключом дверь номера.
– Пожалуйста, извините меня за странное поведение, – извинилась Дайана и предложила комиссару стул. – Вы сейчас поймете, почему я потеряла самообладание. Я как раз собиралась вам звонить, но счастливый случай сам привел вас в Энвалиру.
Дайана, совершенно обессилев, опустилась в кресло. Ле Клерк присел напротив нее и извлек из кармана пачку сигарет.
– Можно я закурю? – вежливо спросил он.
Его серьезное загорелое лицо просто излучало покой, в котором Дайана срочно нуждалась в данную минуту.
– Конечно, комиссар, – сказала она, – можно мне тоже сигарету?
– Я здесь не случайно, мадемуазель Меркъюри, – наконец проговорил Ле Клерк, с наслаждением выпуская табачный дым. – Шеф-инспектор Ииколсон позвонил мне сегодня в два часа пополудни. Он рассказал, что завязал с вами знакомство и ввел вас в курс дела, а также посвятил меня в события последних дней. Николсон попросил меня по возможности еще сегодня прибыть в Энвалиру в связи с тем, что операция вступает в решающую фазу. Я немедленно воспользовался служебным вертолетом, а в Селде взял такси. И вот я здесь. По-видимому, я опоздал. Теперь расскажите мне все, мадемуазель, и успокойтесь, ведь я же здесь.
Дайана уже частично пришла в себя. Комиссар имел право знать, что произошло в монастыре.
Ле Клерк внимательно слушал.
– Сначала позвольте мне обнадежить вас в отношении шеф-инспектора Николсона, – молвил он через некоторое время. – Фрэнк не первый раз занимается «четвертым» измерением, как он это называет. Я ничего не понимаю в серебряных пулях и в священных посохах, но мы специально пригласили человека из Скотланд-Ярда, потому что знали, что имеем дело со сверхъестественными силами. Фрэнку Николсону не угрожает смертельная опасность. Кроме того, согласно его донесениям молодая чета тоже жива и здорова.
– Даже если это и так, – возразила Дайана, – то в каком они состоянии? Два дня в лапах монстров без еды и питья...
– Вы рассуждаете трезво, – улыбнулся комиссар, и Дайана удивилась, что он позволил себе улыбку в такой тяжелый момент. – Но и здесь вы можете быть спокойной. Если Антонио и Кандиа выжили, то находятся в состоянии полной апатии. Николсон попытался мне это объяснить. Это похоже на гипноз: все функции тела и мозга затормаживаются, чувство голода и жажда притупляются. Двое здоровых людей могут голодать и больше дней без ущерба для своего здоровья.
– Прекрасно сказано, – съязвила Дайана. – Но чем нам-то поможет эта теория? Во власти темных сил теперь трое.
Естественно, мадемуазель, что без подлинного скипетра мы не сможем действовать, – прервал ее комиссар. – Нам надо его найти.
– Так вы тоже думаете, что Гэрри Коулд...
Я абсолютно уверен, – ответил комиссар. – Хотя парни и работали с удивительной точностью и большой скоростью. Но испанское Крипо тоже не дремало после сообщений из США. Одна ниточка привела к пресловутому Гаэтано Наварре в Барселоне. Раньше он был известным ювелиром, но нарушил закон и отсидел несколько лет. Наварра по-прежнему ведет роскошный образ жизни, поэтому предполагается, и не без основания, что он поставляет нашим мошенникам утонченные копии драгоценностей. Английские номера на их машине принадлежат автомобилю, никогда не покидавшему Великобританию и давно уже выброшенному на свалку. Я не буду вам рассказывать всего, но доказательств тому, что подмена скипетра уже совершилась, целая дюжина. Компаньоны заезжали на обратном пути из Барселоны в Сант-Джоан-де-Каселлес, экономка падре Себастьяна их хорошо помнит. И по какому-то странному стечению обстоятельств пожилая дама умудрилась полчаса продремать в присутствии этих двух господ, чему не нашлось объяснения.
– Вы меня обнадежили, комиссар, – призналась Дайана, – но что конкретно мы можем сейчас сделать?
– Синьор Николсон поведал мне, что Десмонд Першинг, он же Катанаро, по прибытии вынул из машины дипломат. Я начну поиски. Вы знаете номера их комнат?
– Они живут здесь рядом, – ответила Дайана к радости Ле Клерка. – Мы же вместе прибыли из Андорры-ла-Велья, и нам предоставили соседние номера. У Коулда сто четвертый, у Десмонда Першинга сто пятый.
– Замечательно! Вы можете задержать ваших «друзей» еще на полчасика в баре? Больше мне не требуется.
– Я постараюсь собраться с силами, комиссар.
– Я жду от вас большого мужества, – произнес Ле Клерк на этот раз серьезным тоном и потянулся за новой сигаретой. – Естественно, что американцы опять заговорят о Сан-Эстебане – на настоящий момент это самая актуальная для них тема. Если они спросят про Николсона, а они обязательно это сделают, то расскажите им правду.
Глаза Дайаны округлились.
– Но почему?
– Возможно, скипетр настолько хорошо спрятан, что я его не найду. Хотелось бы точно знать, у них он или нет. Это вы должны будете определить по их реакции. Задача непростая, но такая женщина, как вы, с ней справится.
Дайана улыбнулась.
– Ладно, я постараюсь не разочаровать вас.
– Ваш симпатичный кейс я, пожалуй, могу использовать по назначению, – сказал комиссар и поднялся. – Через полчаса я спущусь в холл, а там посмотрим.
XVIII
Поступившие в Тулузу отрывочные и разрозненные сведения позволили комиссару Ле Клерку составить о происходящем свое мнение и подготовиться соответствующим образом. Он прибыл в Андорру с бумагой, предоставляющей ему полную свободу действий.
Когда Дайана исчезла на лестнице, комиссар натянул пару тончайших перчаток и обратился к комнате сто пять. Оказалось настоящим счастьем, что отель «Энвалира» почти пустовал. Но об этом комиссара уже информировали.
Он извлек из кармана своего изящного костюма связку отмычек. Стандартные двери в крупных отелях не представляли для комиссара никаких трудностей. Замки выглядели сложней, чем были на самом деле. Через две минуты Ле Клерк был в номере Десмонда Першинга.
В первую очередь он обыскал «дипломат», стоявший на стуле рядом с дверью. Его даже не закрыли, поэтому Ле Клерк не особенно расстроился, не обнаружив там скипетра.
Он удивленно присвистнул, наткнувшись на лазерную дрель, неосмотрительно оставленную там мистером Катанаро. Комиссар внимательно ознакомился с устройством этого технического чуда. Теперь Ле Клерк понял, почему Фрэнк Николсон не заметил никаких повреждений на сейфе, когда доставал скипетр.
Подобные инструменты редко попадали в руки специалистов суперкласса даже в Америке. «Надо запретить изготовление подобных «игрушек», – с горечью подумал Ле Клерк. Но технический прогресс неотвратим во всех отношениях. Массовое производство атомных ракет значительно страшнее...
Комиссар захлопнул «дипломат» и принялся целенаправленно искать епископский посох. С профессионалами надо держать ухо востро, поэтому комиссар учел все мелочи, даже вспорол матрац и снял крышку с бачка в туалете. Но все безрезультатно.
Оставалась сомнительная надежда на комнату Гэрри Коулда, являвшегося мозговым центром гангстерской парочки. Там тоже ничего не оказалось.
Ле Клерк убедился, что все вещи вернулись на прежние места, и покинул помещение. Он запер номера и остановился и коридоре.
Зря потерял пятнадцать минут.
Не могут же компаньоны таскать эту вещь в кармане?! Сейф гостиницы тоже можно было исключить по известным причинам.
- Предыдущая
- 17/20
- Следующая