Выбери любимый жанр

Лера и параллель (СИ) - Горенко Галина - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

Автомобиль остановился, пожалуй, у самого высокого зданий города, практически небоскреба, но в готическом стиле, как собор Парижской Богоматери, но с налетом местного флера.

Здание носило название клана и являлось его административно-офисным центром.

Дверь мне открыл швейцар, одетый в форменную одежду, суровый и молчаливый. Я вышла, сама вытащила с заднего сиденья проектную папку и двинулась следом за начальником. На входе нас тщательно обыскали, поверхностно осмотрев и тубус, и папку, но я категорически отказалась открыть и показать их содержимое службе безопасности. Такой идиотизм ситуации показался мне верхом непрофессионализма, самым главным условием проекта было то, что бы кроме меня эти эскизы не видел никто.

— Нет, нет, и еще раз нет. В конце концов я могу и не ходить на презентацию, на договоре о неразглашении стоит моя подпись, а не ваша Вадим Борисович, и значит все санкции падут на мою буйную голову.

— Но нас не пропустят, если ты не покажешь, что между листами нет ничего опасного, — взволнованно смотря на карманные часы проговорил мой шеф.

— Что такого опасного может уместиться меж листов ватмана, черт побери… В общем так, или нас пропускают, или я поворачиваю назад. Меня на входе так пощупали, что я возможно уже беременна, а девушкам в моем положении нервничать ни к чему, — громила-охранник, что проводил манипуляции сильно покраснел, а из-за противоположного угла раздались скупые аплодисменты.

— Браво мисс, вы проявили небывалую стойкость, никто до вас этого не смог. — Мужчина, одетый в строгий костюм с иголочки, подошёл ко мне и слегка поклонившись обратился к Борисычу:

— Здесь мы вас оставим, уверяю, вашей сотруднице ничего не угрожает тем более, что присутствовать на презентации ни вы, ни я не сможем, — а затем сказал уже мне, — меня зовут Фарато, я секретарь Максимилиана Лигару, если вам что-то понадобится, обращайтесь ко мне.

— Что например? — подняла голову моя любопытная натура.

— Вода, кофе, тест на беременность, — он засмеялся, а я как давешний охранник раскраснелась.

— Простите, это было опрометчиво с моей стороны, и я действительно не отказалась бы от чашки кофе. Благодарю.

— Не за что мисс, — сказал секретарь и мы прошли в лифт. Решетки закрылись автоматически и тот медленно пополз вверх, издавая натужные механические скрипы. Я и дома то не особо любила закрытые пространства, а здесь так вообще чувствовала себя словно в клетке, но мужественно сцепила зубы, внутренне улыбаясь, и повторяя вступительную часть. Кабина остановилась на 23 этаже, и я вышла следом за Фарато. Он проводил меня в стандартный конференц зал, в котором было все готово для презентации, и я, разложив бумаги, и выпив чашку невероятно вкусного кофе, и так и не дождавшись появления Легару, подошла к огромному панорамному окну.

Высота была умопомрачительной, воздушные аппараты, что громадными неповоротливыми китами плыли у меня над головой теперь предстали в совершенно другом свете, сейчас они напоминали спешащих по своим делам жуков, а автомобили и люди были и того меньше.

— Вам нравится вид? — спросил мужской голос, и, хотя вздрогнула от неожиданности, я собралась и не торопясь повернулась.

Ёёёёёё….жики колючие. Вот это свезло, так свезло. У входа стоял высокий, широкоплечий, невероятно красивый мужчина, одетый в костюм тройку. Темные слегка вьющиеся волосы обрамляли высокий лоб, а темно синие глаза пристально смотрели на меня. Его рот лишь на мгновение скривился в презрительном жесте узнавания, но я все равно успела его заметить.

— Из окна безусловно, он великолепен, — намекнула я на то, что вот конкретно его блестящая личность у меня столько восторгов не вызывает. Это был именно тот балконный хам, что встретился мне на вечеринке. Ну как же меня угораздило из сотен вампиров этого мира нарваться именно на того, с кем я уже свела не очень приятное знакомство. — Валерия Шолох, архитектор, — представилась я, хотя на сто процентов была уверенна, что он явно знает моё имя.

— Максимилиан Лигару. Я прошу прощения за небольшую задержку.

Я кивнула, подошла к стендам и начала презентацию. Не погрешу против истины если скажу, что это была моя лучшая подача готового материала и я выложилась на все сто. Мне удался сравнительный анализ, каждая цифра и линия были на своем месте, а то, как эскиз вписался в местность явно поразило высокомерного упыря. Он чрезвычайно хорошо умел скрывать свои эмоции, но я повидала столько претенциозных, высокомерных, занудливых всезнаек заказчиков за время своей работы, что научилась по малейшим штрихам и крошечным изменениям в мимике распознавать реакцию на свою работу. После того, как я закончила презентацию, вампир просто завалил меня вопросами и на каждый я ответила блестяще, ни разу ему не удалось заставить меня сомневаться в принятом мною решении.

— Ну что ж, — резюмировал он, — при первой нашей встрече, вы произвели на меня совсем другое впечатление.

— Да, это…я приношу свои извинения за то, что облила вас. Это вышло совершенно случайно, — сказала я, хотя не испытывала ни малейшего угрызения совести.

— Вообще-то я говорю про другую нашу встречу, — волна какого-то первобытного страха накатилась на меня, видимо местной Лере выпала честь познакомиться с заказчиком ранее, а я естественно об этом ни сном, ни духом, — к тому же, — продолжил кровосос, — вам ничуть не жаль, что вы испортили мне брюки. Признайтесь.

— Да, нисколечко, — ответила я и подняла подбородок повыше, замечая на себе пристальный взгляд синих глаз, — вы заслужили.

— Да, — удивил меня Легару, и чему-то рассмеялся, — я был не вежлив. Я покажу ваши бумаги Феликсу и, если он одобрит ваш проект, мы свяжемся с вами. Фарато, — не повышая голоса позвал он, через мгновение появился секретарь, — проводи мисс. Всего доброго, Валерия.

— До свидания.

С ужасом ожидая лифта я обратилась к молодому человеку:

— Скажите, Фарато, а я могу спуститься пешком, с трудом выношу замкнутые пространства.

— Я должен буду пойти с вами. — И мы, пройдя немного до пожарной лестницы стали спускаться пролет за пролетом. Тубус при каждом шаге с глухим звуком ударял меня по попе, а перехватить его поудобнее не было никакой возможности. Когда мы вышли, охрана уже ожидала нас у дверей, секретарь попрощался со мной, весело взглянув на охранников и вызывав лифт удалился. Обратно меня проверяли не менее тщательно, и я таки дала заглянуть им в тубус, так как там, кроме черновика речи не было ничего. Я вежливо поблагодарила и отказалась, когда мне предложили вызвать такси, я мечтала прокатиться на местном аналоге автобуса — омнибусе, только эти были не на лошадиной тяге. Многоместную карету тащил полностью механический конь, и я предвкушала поездку, к тому же остановка проходила совсем недалеко от кофейни рядом с моим домом, мне хотелось горячего супа или мяса, а то за трое суток у меня в желудке побывал лишь сухой паек.

Подобрав слюни предвкушения, я встала у импровизированной остановки ожидая омнибус, мимо форсировали потрясающей красоты автомобили, и я диву давалась их причудливым формам и фантазии конструкторов.

Засмотревшись на один из них, что припарковался недалеко от входа в главное здание клана, я пропустила тот момент, когда из медленно проезжающей мимо меня машины выскочил мужчина, и схватив меня за руку резко и больно рванул меня на себя, явно намереваясь запихнуть меня в с визгом притормозивший агрегат, у меня даже не было времени сообразить, что ему от меня надо, так стремительно развивалась ситуация, несколько крошечных мгновений у меня был ступор, чтобы вот так средь бела дня, рядом с практически офисным зданием меня хотят что? Похитить? Еще чего, подумалось мне, в свободную руку как-то сам собой сполз тубус, и я, перехватив его поудобнее, стала отчаянно лупить нападавшего громилу, но тот с еще большим остервенением сжал мне руку. От боли, из глаз брызнули слезы…

Тут вдруг какое-то мутное пятно разорвало мою вынужденную связь с похитителем, а сам бандит взлетел на уровень второго этажа и ударился об угол рядом стоящего дома, второй злодей, что ожидал напарника дал по газам, и скрылся за поворотом, а я сидела на холодной брусчатке, потирая саднящую руку и во все глаза смотрела как давешняя охрана здания, ловит бандита, который словно паук, перебирая ногами и руками, убегает от них по стене. Мою, в буквальном смысле этого слова, опавшую челюсть, длинным указательным пальцем вернул на место господин Лигару, и осторожно приподняв меня за другую руку и направляясь к авто, сказал:

7
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело