Выбери любимый жанр

Три капли на стакан (СИ) - Орлова Анна - Страница 11


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

11

— Скажем так, я задействовал старые связи. Но вряд ли мой знакомый приедет сюда. И еще…

— он встал, обошел стол и остановился передо мной.

— Буду откровенен, в этом городе я человек новый. И мне нужен кто-то из местных.

— У вас есть сержант! — нашлась я, задрав голову.

— И, кстати, вас не смущает, что я — блондинка? Нас не любят… Эллиот дернул уголком губ и засунул руки в карманы.

— Я не могу ему доверять. И поверьте мне, мисс Вудс, я сталкивался с таким, что ваша магия меня не пугает. Хм, загадочно.

— А мне — можете?! — поразилась я.

— Знаете, лейтенант, у вас очень странная манера вербовать союзников.

— А что делать? — преспокойно отозвался он.

— Я пытался договориться с вами миром. Но вас даже смерть подруги не проняла. Я же нюхач, мисс Вудс! — он прикоснулся к кончику носа.

— Вы мечтали только забиться опять в свою норку и чтобы вас никто не трогал. Вот и пришлось действовать иначе.

— Цель оправдывает средства? — бросила я, бесстрашно глядя в темные угли его глаз. Эллиот поморщился и потер переносицу.

— Вы мне нужны, мисс Вудс! — Кхе-кхе! — старательно откашлялся адвокат.

— Лейтенант, моей клиентке не мешало бы привести себя в порядок. Раз уж вы договорились. Так что мы, пожалуй, пойдем. Эллиот отвернулся.

— Конечно. Я заеду к вам в полдень, мисс Вудс. Я не удостоила его ответом. Выдохнула и разжала зубы я только на крыльце.

— Давайте покурим, — предложил адвокат, махнув в сторону чахлого скверика. Ночью шел мокрый снег, который теперь радостно таял под ярким солнцем. Мистер Одли остановился у молодой яблоньки и вынул портсигар. А я прикоснулась к ветке, в которой уже ощущался ток древесного сока. Жизнь продолжается, несмотря ни на что.

— Мисс Вудс, — начал адвокат, выпустив первый клуб дыма, — понимаю, что вам не понравилось предложение полиции. И вы можете отказаться… Он глубоко затянулся, а я подхватила невесело: — Но вы не советуете? В ответе можно было не сомневаться — иначе он бы вмешался еще там, в кабинете. Адвокат вздохнул.

— Не советую. Этот лейтенант тот еще… хм. Но он точно не дурак. Вам придется трудно, только куда хуже будет, если убийцу так и не найдут. Тем более что я осведомлен о… некоторых ваших обстоятельствах. Я сглотнула и отвернулась.

— Спасибо за откровенность, мистер Одли. И за помощь. Передавайте привет Бишопу.

— Думаю, он сам скоро вас навестит, — он затушил сигарету.

— Подвезти вас? — Лучше поймайте мне такси, — попросила я.

* * *

С остервенением смыв с себя навязчивый тюремный запах, я отключила дверной звонок и устроилась в лаборатории с чашкой кофе и тарелкой бутербродов. На душе было… скверно. Такой подножки от Эллиота я не ожидала. Слишком расслабилась, потеряла бдительность? Я щелкнула тумблером и уставилась на закрутившиеся вхолостую лопасти мешалки. Хоть какая-то польза от этого лейтенанта! Придется помогать полиции. Другого выхода нет. Только нужно быть осторожнее. Эллиот и так кое о чем догадывается, и нельзя допустить, чтобы он узнал правду… А значит, нужно его отвлечь. Я усмехнулась, допила кофе и отправилась переодеваться. К появлению Эллиота все было готово. Я открыла сразу, как только услышала стук. И какой странный стук! — Почему вы не спрашиваете, кто там? — поинтересовался лейтенант, аккуратно отстраняя меня с дороги, и по-хозяйски зашел внутрь.

— А кто еще это может быть? Вы же отбили SOS, а мои покупатели морзянку не знают, — усмехнулась я, запирая дверь. Эллиот удивленно приподнял бровь.

— Интересно, откуда ее знаете вы, — задумчиво протянул он, сгрузив на столик довольно объемный сверток.

— Может, я шпионка? — подсказала я с сарказмом. Он неожиданно широко улыбнулся.

— Нет. В этом я уверен. Я только плечами пожала.

— Проходите, — предложила я.

— Хотите кофе? — Не откажусь.

— Он согласно склонил темноволосую голову.

— Кстати, это вам. И кивнул на загадочный сверток.

— Хм, — брать его в руки я не торопилась. Мало ли что? — Не бойтесь, — подбодрил Эллиот насмешливо.

— Не кусается. На подначку я поддалась. Пусть считает, что меня так легко обыграть. Под слоями оберточной бумаги и опилок обнаружился… изящный штоф с янтарной жидкостью и небольшая коробка шоколада. К слову, первоклассного.

— Какая щедрость, — сыронизировала я, разглядывая бутылку, похожую на драгоценный камень в хрустальной оправе.

— Только, кажется, она уже початая.

— Конечно, — ничуть не смутился лейтенант.

— Это вещ. доки по нашему делу. Бутылка изъята из дома Мастерса, а конфеты найдены в столе мисс Брайс. Он таки сумел меня удивить.

— Дорогие лакомства у Лили?! — не поверила я.

— Откуда? — Мне тоже хотелось бы знать, — кивнул Эллиот.

— Кстати, они с ромом. Яд ведь можно замаскировать крепким алкоголем, если я не ошибаюсь? — Не ошибаетесь, — подтвердила я хмуро. Теперь сладкий запах шоколада уже не вызывал слюноотделения. Понятно, почему лейтенант мне его приволок! Эллиот наблюдал за мной, опираясь о стойку.

— Так что ход за вами, мисс Вудс.

— Что? — не поняла я.

— Ну как же, — он склонил голову набок.

— Определите, не ими ли отравили потерпевших. Если нет — можем прямо тут их… уничтожить. К кофе подойдет. Я опешила.

— Оригинал вы, лейтенант! — выговорила я наконец. Он только хмыкнул. В крошечной, всего на шесть конфет, коробочке пустовало два гнезда. В остальных на бумажных подложках уютно устроились обернутые в золотую фольгу шоколадки. Я села на ближайший стул и начала усердно, высунув кончик языка, разворачивать фантики. И старательно давила улыбку, чувствуя пристальный взгляд Эллиота. Сегодня я решила изобразить маленькую девочку — голубое платьице с оборками, собранные в два хвостика волосы и нежный, почти незаметный макияж. Не совсем мое амплуа, так что Эллиот очень удачно мне подыграл. Сама невинность! Я тщательно обнюхала каждую конфету, колупнула глазурь на ближайшей — и целиком отправила в рот. Точнее, попыталась — Эллиот ловко перехватил мою кисть. Неплохая реакция! — Что вы делаете? — напряженно спросил он, глядя на меня сверху вниз.

— Вдруг в них яд? Я понимала, что хожу по грани — и не могла удержаться.

— И что? Найдете другую блондинку. Правда, в городе тогда останется только Энн… Ничего, привезете откуда-нибудь. Эллиот сузил глаза и больно дернул меня за руку, заставляя подняться.

— Не дурите, мисс Вудс! — Вы ведь сами предложили, — чуть пожала плечами я и поднесла злополучный кусочек шоколада к его губам.

— Хотите? Не переживайте, я уже проверила. Черноголовника в конфетах нет. Во всяком случае, в оставшихся четырех. Зная, что искать, проверить совсем несложно. Эллиот смотрел на меня так странно, что хотелось малодушно отвести взгляд. Он вдруг протянул руку и снял заколки с моих волос, заставляя их рассыпаться по плечам… Хватит дергать тигра за усы. Торопливо отодвинувшись, я пристроила конфету на край стола. Сладкого расхотелось.

— И все же, почему я? А не тот же Флемм? Вы ведь мне не доверяете! — Не доверяю, — признал он спокойно.

— Вы слишком много лжете, мисс Вудс. Зато вы сильнее всех заинтересованы найти убийцу. Он явно что-то недоговаривал. Но что? — Вы так уверены, что это не я? — не удержалась я от вопроса. Элиот тонко улыбнулся.

— Уверен. Я ведь нюхач. А после ночи в камере вы напрочь растеряли остатки защиты. Так он что, специально?! Наверное, я спросила это вслух. Или выражение моего лица было достаточно… красноречиво.

— Нет, — Эллиот отошел и облокотился о стойку.

— Я был уверен, что вы ни при чем. Но убедиться не мешало. Чтобы не вспылить, я предпочла заняться кофе. Машинально сыпанула в него щепотку мускатного ореха, чуточку корицы, черный перец на кончике ножа… А потом вспомнила, что Эллиот любит напиток безо всяких примесей. За десять минут, пока я колдовала над туркой, мой гнев тоже успел вспениться — и осесть. А с Эллиотом лучше дружить… насколько он на это способен. Поэтому я извинилась, ставя на конторку чашку: — Простите, забыла. Он поднял бровь, и я пояснила: — Что вы не любите специи.

11
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело