Выбери любимый жанр

Зов пустоты (СИ) - "Lone Molerat" - Страница 4


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

4

— А я что могу сделать?

— Вы же дочка Джеймса, — Аннет улыбнулась. — И вы всё ещё здесь.

*

Дом Тома стоял на самом краю посёлка. Добротный, обложенный кирпичом, с изумительно красивыми, словно кружевными, деревянными наличниками, — это был именно дом, а не жилище. Даже если сейчас он превратился в усыпальницу.

Том оказался совсем ещё нестарым человеком с проседью в смоляных волосах. Его лицо выглядело спокойным, даже равнодушным. И одет он был по-домашнему, как человек, к которому нежданно-негаданно заявились гости: в клетчатых тапочках на босу ногу, в халате, небрежно наброшенном поверх заношенных джинсов и рубашки-шотландки. Казалось странным видеть штурмовую винтовку в его руках.

— Снова-здорово, — он взвёл курок. — Ты ещё кто? Последняя попытка Аннет удержать лицо?

— Томми, хорош уже, а? — попросила Аннет. — Уж если кто лицо и потерял, так это ты. Ты нас во всё это втянул, так ведь нет — тебе мало яму вырыть, тебе надо ещё и землицей сверху присыпать…

— Сколько раз повторять? Я её не отдам, — мужчина нахмурился. — Кем бы она ни была. Со мной делайте что хотите, а её оставьте в покое.

— Поговори с ним, — Харон дотронулся до плеча Эмили.

— Но Мэри уже мертва, понимаете? — беспомощно спросила она, боясь поймать взгляд воспалённых глаз Тома. — Ей не будет ни больно, ни страшно — ей уже всё равно.

— Точно, — подхватил Квинлан. — Слушайте, это ведь нелепо. Неужели ваша жена отказалась бы спасти тысячи жизней? Если её рука — искусный бионический протез, только представьте, скольким людям на Пустоши такая технология может помочь!

— О, это правда, — вклинилась Аннет, выразительно постучав по деревяшке. — Да ладно я. Вот у меня шурин в Грейдиче — мировой мужик! Охотник от бога. Ему бы хороший протез — он бы в два счёта нам всех болотников тут перебил!

— Тихо ты, — проворчал Льюис. — Не лезь.

— Нет, это отличный пример, — Квинлан взволнованно шагнул вперёд, словно не замечая вскинутой навстречу ему винтовки. — Помощь ближнему своему — это нормально. В рамках любой религии. В Братстве многие завещают своё тело науке. И я, когда умру, тоже…

— Мэри не была в Братстве, — сквозь зубы процедил Том.

— Это неважно. Речь идёт об угрозе для всей Пустоши, — заявил Льюис.

— Какой угрозе? — спросила Эмили зло. — Она уже мертва.

— Если это существо никогда не было человеком, если это искусственный организм — то кто-то же его создал? Тот, кто владеет такими технологиями, опасен. И мой долг — защищать живых, а не мёртвых. Dixi, как выразился бы скриптор Квинлан.

— Но послушайте, каким образом вы надеетесь разыскать создателя? — Эмили стало не по себе от пристального взгляда Тома. — Даже если вы и правы — на ней же нет клейма завода-изготовителя?

— По крайней мере, мы будем знать точно, что синтетические люди — не миф, — Квинлан нахмурился. — Том, вы должны понимать: на весах слишком многое. Вы ведь видели тело? Всё именно так, как рассказывает Аннет?

— Мэри — человек, — отозвался он бесконечно усталым голосом. — Я прожил с ней пять лет. И что бы я ни увидел потом — для меня она человек. В гораздо большей мере, чем вы.

— Речь ведь не идёт о полноценном вскрытии, — Эмили зажмурилась, осознав, как чудовищно это прозвучало. — Думаю, знаний скриптора Квинлана хватит, чтобы при минимальном визуальном осмотре определить, с чем мы имеем дело. Понимаете? Никто её не оскорбит. Они просто осмотрят Мэри — при вас. И уйдут.

Похоже, до Квинлана начало доходить.

— Так и есть, Том, — подхватил он. — Вы будете присутствовать при осмотре, будете всё контролировать. Потом, разве вам самому не интересно, кем на самом деле была ваша супруга?

Эмили в отчаянии воззрилась на него. Эмпатии бравому скриптору явно недосыпали.

— Нет, — руки Тома мелко затряслись.

Эмили оглянулась — и оторопела, осознав, что Харона нет рядом. Куда он делся — сейчас, когда он так нужен?!

— В сторону, леди, — Льюис недобро усмехнулся, делая шаг вперёд. Судя по всему, не первый шаг — и когда это он успел так близко подобраться к крыльцу? — И вы, скриптор, тоже. Вы старались, видит бог.

— Квинлан, да скажите ему! — выкрикнула Эмили, выхватывая «Магнум» из кобуры. — Так нельзя!

Стало тихо-тихо.

И в этой пронзительной, почти звенящей тишине особенно отчётливо раздался скрежет ключа в замке.

Кто-то пытался открыть дверь дома, где лежало тело Мэри.

Изнутри.

Побледневший Том медленно-медленно обернулся — и в этот момент тяжелая рука в стальной рукавице отвесила ему оплеуху. Ударил Льюис вроде бы и несильно, но мужчина осел на крыльцо, как тряпичная кукла. Автомат выпал из разжавшихся пальцев, но даже не успел коснуться земли — рыцарь подхватил оружие, поставил на предохранитель и протянул подбежавшему послушнику.

— Унеси, Риз, — коротко велел он, бесцеремонно стаскивая Тома за шиворот с крыльца.

— Ты что себе позволяешь? — Квинлан наконец обрёл дар речи. — Тебе никто не разрешал…

Дверь распахнулась.

— Вы тут совсем рехнулись? — сердито спросил Харон, выходя из дома. — Там никого нет!

— То есть? — возмутился Квинлан.

— То есть там нет ни человека, ни андроида. Ни живого, ни мёртвого, — он смерил равнодушным взглядом Тома, распростёршегося на траве. — Зато есть открытое окно.

Льюис, ругнувшись, бросился в дом. На Квинлана смотреть было жалко.

— То есть этот человек просто тянул время? — спросил он растерянно.

— Возможно, — Харон кивнул. — Или кто-то более расторопный, чем вы, забрал вашу покойницу, не заручившись согласием вдовца. Так или иначе, вы чуть не перестреляли друг друга из-за вороха окровавленных тряпок, с чем вас и поздравляю.

Эмили смущённо убрала револьвер обратно в кобуру.

— Ну, дела, — Аннет нервно грызла незажжённую сигарету. — Ну, охренеть.

— Думаю, вот теперь нам точно пора, — пробормотала Эмили.

— И как это понимать? — спросила она Харона, когда они отошли от хижины на достаточное расстояние.

— Нужно было уточнить условия задачи, — спокойно сказал он. — Если уж ты решила сцепиться с Братством из-за дохлого робота, я хотел по крайней мере убедиться, что этот робот — не плод воображения.

— А ещё тебе нужно было, чтобы кто-то удерживал внимание Тома, — проворчала Эмили.

— И вы с Квинланом отлично справились. Два гуманиста — идеальный отвлекающий манёвр. Шумели вы на славу.

— Слушай, тебе что, совсем не жалко этого парня? — сердито спросила она.

— Я хорошо понимаю, что он чувствует. Наверное, это можно назвать жалостью, — задумчиво ответил Харон. — Но тот вариант утешения, который я считаю по-настоящему милосердным, тебе бы не понравился.

— Какой вариант?

Он не ответил. Она поняла.

— Мисс Данфорд?

Эмили обернулась. Квинлан, раскрасневшийся от быстрой ходьбы, догонял их.

— Ну что ещё? — недовольно проворчал Харон.

— Спасибо, — скриптор остановился. — Вам обоим.

— А в чём подвох?

— Ни в чём, — устало произнёс Квинлан. — Вы, Харон, спасли нас от довольно-таки позорной ситуации, которая к тому же могла оказаться довольно-таки кровопролитной.

— Он бы всё равно не выстрелил, — Харон помотал головой. — Хотя вы и приложили немало усилий, чтобы его довести.

— Неважно, — поморщился скриптор. — Я насчёт Мемориала Джефферсона. И мистера Данфорда.

— Есть проблемы? — подобралась Эмили.

— Есть, — скриптор сердито фыркнул — и Эмили поняла, у кого юный Мэксон позаимствовал это выражение лица. — Орденом Щита заправляют идиоты. Они отказались выделить людей для охраны Мемориала, представляете? Я им объяснил, что очиститель исключительно важен, что безопасность такого учёного, как ваш отец, бесценна… Без толку. «Это частный проект», и всё тут. Один Лэниган всё понимает, но что он может сделать?

— Спасибо за участие, — растерялась Эмили. — Но это ведь действительно частный проект.

— Неважно, — упрямо заявил Квинлан. — Нельзя, чтобы учёные оставались там совсем одни. Любой, кто хоть сколько-нибудь смыслит в технике, сумеет сообразить, какую выгоду можно извлечь из работающего очистителя. А дальше — да ему достаточно будет заключить контракт с «Когтями», чтобы присвоить все труды вашего отца! Я бы сказал, что появление такого человека — это вопрос времени.

4

Вы читаете книгу


Зов пустоты (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело