Выбери любимый жанр

Возвращение легенд (СИ) - Ш. Дмитрий - Страница 59


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

59

Глава 11

— Тонг, ты плетёшься как улитка. Ну же, шире шаг, выше нос, — послышался до безобразия довольный жизнью голос бессердечного кролика.

Она бы ещё сказала, запевай. Не обращая внимание на подначку, продолжил идти прежним темпом, ссутулившись, кутаясь в одеяло, чувствуя себя самым несчастным человеком на свете. Настроение не улучшала ни натирающая плечо верёвка, обвязывающая горлышко горшка, с каждым часом кажущегося всё тяжелее и тяжелее, ни слабость, ни озноб, ни радостные лица окружающих, ни доставучая фуци. Такое ощущение, решила окончательно доконать в отместку за все те несчастья, свалившиеся на её голову по моей вине. Не прошло и дня, после героического возвращения из катакомб, как меня настиг откат за слишком частые и сильные нагрузки на очаг. Сравнимый с болезнью.

Лишь два человека искренне переживали за моё отвратное самочувствие, Фунэ Цяо, да добродушный дзябу. Братья Фунэ, выражая фальшивое сочувствие, махнули рукой на мои проблемы. Брат Фу, возможно, ещё и позлорадствовал бы, но бдительная наседка Цяо, не давала ни шанса. Цане, зная истинную причину недомогания, принятую остальными за обычную простуду, над чем потихоньку посмеивались, называя невезучим ребёнком, не упускала случая меня подколоть. Ничего, они мне ещё за это заплатят. Дорого, ибо память у меня хорошая, а вот чувство юмора, не очень. Издевалась зараза ушастая как хотела. То корешков от простуды накапает, горьких до невозможности, то жиденького бульончика приготовит, то одеяльцами укутает, сюсюкаясь как с беспомощным ребёнком, а то и вовсе выводя из себя повышенной жизнерадостностью. Принялась сразу, как только обнаружила, насколько эффективно действовал этот способ. Когда тебе плохо, а окружающим хорошо, поверьте, очень хочется сделать так, чтобы всё стало, наоборот. Причём чем скорее, тем лучше.

— Тонг, ты там не уснул? — вновь напомнила о себе Цане. — Смотри не упади. Если станет плохо, скажи. Мы тебя на лошадке покатаем, — предложила приторно заботливым голоском.

Даже не видя, прекрасно представил, как она широко улыбалась. Захотелось немедленно поднять с земли камень, чтобы в неё запустить. Ненавистный кролик, пятой точкой почувствовала, что всё, определённая граница терпения достигнута, пора закругляться. Под благовидным предлогом немедленно свалила на разведку. Фунэ Фу, не зная подоплёки такого отношения ко мне со стороны Цане, всё равно предпочитал не мешать меня изводить. Ему это даже нравилось. Не удивлюсь, если ещё и доплатит за это по завершении контракта. Естественно, в знак большого расположения, заранее предупредив. Как и намекнёт, что размер бонуса может увеличиться. Всё в её руках. Вероятно, наивный парень полагал таким образом побыстрее от меня избавиться. Желая, чтобы я сам сбежал из их тёплой компании, чтобы не конфликтовать с Цяо.

До Солнечного камня оставалось совсем немного. Завтра уже дойдём. Сейчас как раз проходили многочисленные городки, со всех сторон плотно прижимающиеся к столице. Чем ближе к ней, тем меньше наблюдалось полей и больше домов. Народа на дорогах тоже существенно прибавилось. Ничего удивительного, ведь каждый хотел быть поближе к центру, вокруг которого крутились основные деньги и возможности провинции Увань.

Поскольку сегодня дойти до столицы не удастся, если только не ускориться, против чего возражала Цяо, то решили остановиться на ночлег в ближайшей гостинице. Выбор пал на довольно приличное с виду заведение, для богатых, с помощью проверенного временем и братьями Фунэ способа. Цяо остановившись, пару минут со скукой на лице разглядывала просторный трёхэтажный дом с огороженным двором, летнюю веранду, развивающиеся на ветру флаги, небольшое количество хорошо одетых посетителей ресторана, устроенного на первом этаже, после чего недовольно поморщившись, ткнула пальчиком и объявила, — Здесь.

Этого волшебного слова оказалось достаточно, чтобы мы всей толпой обрадованно устремиться в тенёчек, сразу за столики. Походная каша уже всем встала поперёк горла, как и безвкусные пищевые пилюли. Троица Фунэ заняла один столик, дзябу с еноточеловеком второй, ну а мы с Цане третий. Почти сразу подошла миловидная девушка разносчица в чистеньком белом передничке. Сходу, безошибочно определив, кто из нас наиболее платёжеспособен, начала обход со столика Фунэ.

— Уважаемые молодые господа и барышня, рада вас приветствовать в гостинице Белый журавль, — вежливо поклонилась. — Чего изволите?

Цяо с любопытством скосила на меня взгляд. Чуть не сполз со стула от едва сдерживаемого смеха, вылившегося в подобие похрюкиваний. Цане даже пришлось придерживать за локоть. В ответ, на вопросительный изгиб брови, вот умеют же женщины выразить свои пожелания, не сказав ни слова, поманил пальцем, после чего на ушко объяснил причину веселья. Теперь уже Цане, прикрыв ладошкой рот, сдержанно захихикала, стараясь выглядеть прилично. На лице Цяо читалось желание немедленно подойти разобраться в чём тут дело, отчего аж заёрзала на стуле. Почему мы веселимся, без неё. Что за безобразие. Фунэ Фу, неодобрительно посмотрев в нашу сторону, сделал заказ. Она тоже, явно думая о чём-то другом, высказала свои пожелания.

Когда очередь дошла до нас, сначала спросил у Цане.

— У тебя как с деньгами?

— Мне хватит, — улыбнулась фуци, заинтересованно ожидая продолжения.

Вот как тут жить, когда тебя читают как открытую книгу.

— А мне? Не фыркай. Слушай, накормишь бедного, голодного путника? Обещаю всё отработать, — клятвенно заверил, сделав грустные глазки. — Ночью.

Разносчица с трудом сохранила приветливую улыбку, ставшую слегка натянутой. Бросив на неё быстрый взгляд, Цане под столом пнула мою ногу.

— Хватит и содержимого половины твоего горшка. Если согласен, можешь заказывать всё, чего пожелаешь и есть пока не лопнешь, — последовало щедрое предложение.

Ногой задвинув горшок подальше под стол, возмутился.

— Побойся богов. Ты тоже не с пустыми руками пришла. Один у тебя, один у меня. Всё, никаких изменений в этом уравнении не предвидится.

— Тогда ничем не могу помочь, — фальшиво загрустила Цане, продолжая выжидательно на меня смотреть.

Взвесив на чашах весов ужин и горшочек, поморщился. Неприятно, но справедливо. Можно, конечно, воспользоваться как минимум тремя запрещёнными приёмами, но настроение не располагало. Достав тощий кошелёк, встряхнул, по звуку определяя величину моего состояния. Не густо. Судя по презрительному взгляду, который тут же постаралась скрыть подавальщица, музыкальным слухом обладала не только Цане. Дольше необходимого задерживаться в этом сером гусе, криво намалёванном на вывеске, не захотелось. С огорчённым вздохом полез под стол, доставать горшок. На лице Цане появилась довольная улыбка, которую эта ушастая зараза постаралась скрыть.

Поднявшись из-за стола, закинул горшок за спину.

— Ну, тогда давай прощаться, длинноухая. Рад был знакомству. Ещё увидимся, — улыбка Цане застыла, а в глазах промелькнула растерянность. — Ты, это, заходи, если что. Когда соскучишься по приключениям. Где меня найти в Солнечном камне знаешь. Не унывай. Ушки торчком, куцый палёный хвостик кверху, грудь колесом, и вперёд, только вперёд. Лишь бы не догнали, — рассмеявшись немудрёной шутке, насвистывая памятную мелодию, отправился в сторону выхода.

Улыбка окаменевшей Цане полностью исчезла. Сделал крюк, проходя мимо столика с недоуменными Фунэ, пока не понимающими, что происходит. Ничего, это ненадолго. Тихо я ещё никогда не уходил. Наш девиз, — Перед нами всё трясётся, за нами всё горит! Утрирую, конечно, но лучше уж так, чем унывать.

Сделав огорчённый вид, официально обратился к Фунэ Фу.

— Вы победили молодой господин. Можно было и не так грубо донести свои пожелания. Спасибо за то, что позаботились об этом недостойном Тонг Цао, — коротко поклонился.

Не давая никому вставить и слова, тут же достал из-за пояса накопительную жемчужину, редкого лазоревого цвета, размером с голубиное яйцо. Осторожно, двумя руками положил перед тут же встревожившейся Фунэ Цяо. Всё же кое-что прилипло к ним в мастерской Ло По Бо. Сам не заметил, как так получилось, о чём не испытывал ни капли сожаления.

59
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело