Выбери любимый жанр

Война (ЛП) - Андрижески Дж. С. - Страница 27


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

27

И она больше не возражала против этого.

Глава 10

Трудности перевода

Теперь Данте ходила туда-сюда по светло-голубому ковру главной хакерской комнаты.

Тут было нехарактерно тихо.

Никто не говорил ей прямо, но она подслушала достаточно болтовни в гарнитуре, чтобы знать — большие боссы возвращаются сегодня. Ну, они надеялись на это.

Их ждали, хотя Данте так и не получила всех подробностей о том, почему или откуда об этом известно.

Она просто знала, что многие видящие внизу и в других частях отеля были заняты подготовкой к их приезду. Внизу они готовили всякие штуки для режима выживания. Они проводили инвентаризации, чтобы составить доклады, усиливали охрану, вводили новые протоколы для верхних этажей. Они прибирались в помещениях, укрепляли их, переселяли нынешних обитателей и готовили новые комнаты для людей и видящих, которые прибудут в отель впервые.

Очевидно, Элли Мост и её свита возвращались не одни.

Данте жалела, что рядом не было Вика. Вик сказал бы ей, что происходит на самом деле.

Вик был первым настоящим хакером-видящим, которого она встретила. Не просто здесь — вообще везде.

В первую неделю в отеле она попыталась применить некоторые из своих малоизвестных хакерских трюков, чтобы взломать их первоклассную систему безопасности и посмотреть, не получится ли связаться с кем-то извне, например, с мамой или Мэвисом. Её попытки сделались более торопливыми, когда на подпольных каналах появились новости о том, что Зачистка и Агентство по чрезвычайным обстоятельствам наведались в её старый район.

Но это долбаное чтение мыслей сидело занозой в заднице.

Ледышки не просто за километр видели её попытки взлома; они ещё и добавили унижение к последующему провалу, дав ей советы, как можно было лучше взломать их систему.

Вик был тем, кто сел и поговорил с ней.

Несмотря на раздражение, Данте осознала, что стала слушать во все уши, когда этот парень Вик начал рассказывать про живые машины, которые видящие называли органикой, а также про то, как работали их компьютеры/системы/умы.

Суть изначального совета Вика в тот день сводилась к тому, что ей надо было изолировать органику терминала, в который она проникла (может, установив отдельную систему ограничения доступа от публичной сети отеля, а ещё лучше, полностью отрезав ту часть организма от системы), а потом уже нелегально подключиться к одному из внешних каналов с помощью небинарной коммуникации.

Последнюю часть Вик назвал «выгулять собачку».

Для видящих, объяснил он, хакерский взлом часто начинался с заведения дружбы с одним или несколькими органическими существами, которые управляют нужной системой.

Затем они взламывали в обратном направлении, «выгуливая собачку» в обход систем безопасности.

По словам Викрама (который, как она потом узнала, возглавлял их отделение хакерской охраны), её изначальным попыткам «недоставало дальновидности» и «искусности».

Викрам был одним из иностранных видящих.

Его речь представляла собой странную мешанину из английского с сильным акцентом и того супербыстрого, как стрёкот автомата, языка видящих; он часто вставлял слова и целые фразы из другого языка и как будто даже не замечал этого.

И всё же Вик был неплохим по меркам ледянокровок.

Даже в тот первый день этот индийский видящий невольно понравился Данте.

По правде говоря, теперь ей нравилось большинство хакеров-видящих. Они походили на любых других хакеров, которых знала Данте, и были вроде как «её людьми», даже если играли совсем с другими фокусами.

Сам Викрам в тот первый день провёл с ней несколько часов, объясняя, как видящий стал бы работать с её попытками взломать систему.

По его словам, видящие использовали преимущественно виртуальный интерфейс для того, чтобы нацелиться и произвести большую часть работы своим разумом. Последнее они делали посредством того, что они называли «зацепка», «тычок», «тяга», «хлёст», «щелчок» и куча других сленговых терминов, которые Данте не понимала.

Викрам сказал, что она, Данте, в теории может проделать то же самое, будучи человеком, хоть и в модифицированной манере. Ей просто надо научиться переводить некоторые ментальные импульсы прямиком в код — в идеале в небинарный код, если она сможет научить машины языку, который не понимали другие люди.

По словам Вика принцип должен сработать точно так же, если Данте научится говорить с этой штукой и брать над ней верх. Он сказал, что последнее в основном достигалось за счёт опыта и понимания, что важно для органических машин.

Несмотря на свой изначально скептический настрой, Данте постепенно вникала.

Теперь она уже несколько недель работала над небинарным языком вместе с Виком и несколькими другими хакерами, добавляя новые концепции и «слова» после каждой проведённой операции.

Конечно, она слышала обо всех тех ментальных штучках, которые ледянокровки проворачивали с компами; это была часть хакерских мифов о видящих и их ручных машинах.

И всё же Данте никогда не ожидала, что команда настоящих хакеров-ледянокровок это подтвердит.

Если бы кто-то сказал ей, что она будет получать уроки от группы тех, кто повелевает разумом, она бы расхохоталась этому человеку в лицо. Вик даже подключил её к машине, которая позволяла ей увидеть сознание органического компьютера и то, как он думал, и это просто запредельно… но опять-таки, это оказалось невероятно полезным при её следующей попытке взлома.

Когда Данте оглядывалась назад и задумывалась над этим, она могла лишь смеяться.

И всё же она соврала бы, если бы сказала, что это не было чертовски весело.

Даже в те моменты, когда она сильнее всего грустила из-за мамы, умирающего мира и всего остального, Данте невольно воспринимала всё это похищение, как один из самых редких мастер-классов по хакерству, убойный курс по органике.

Даже Мэвис не знал таких вещей, которым учил её Вик. А ведь она действительно поверила ему, когда Мэвис сказал, что располагает инсайдерской инфой по части ледянокровок, потому что его папа работал в биогенетическом подразделении «Чёрной Стрелы».

Нахмурившись, Данте посмотрела в окно, наблюдая, как мимо проходит банда, вооружившаяся металлическими трубами. У них имелось немало золота и дизайнерских рюкзаков, но они буквально напрашивались на обстрел флаером, расхаживая по улице вот так в открытую. Некоторые даже несли оружие, что вообще уже запредельная тупость.

Она гадала, действительно ли Элли возвращается в отель сегодня.

Если так, то Данте надеялась, что Тензи прав, и она будет не одна.

Не только Элли и её питомец Меч отсутствовали все эти недели. Куча её новых приятелей тоже отбыли, включая того единственного полу-нормального парня в группе, того парня-сёрфера с западного побережья, Джона как-там-его-фамилия.

На самом деле, её немного взбесило, что Джон даже не предупредил её о своём отъезде. Парень не был хакером, но пытался наладить с ней контакт. А ещё он был более-менее теплокровным.

Но да, блондинчик испарился, совсем как тот говнюк Мэвис. Совсем как её мама, и Пип, и все, кого она когда-либо знала. Сёрфер Джон отправился на суперсекретную миссию со своей сестрой и остальными ледянокровками вскоре после того, как Данте начала с ними сотрудничать.

После отъезда Джона у неё никого не осталось.

Каждый день она просыпалась и видела новые лица.

Половина из них не говорила по-английски.

Они-то её прекрасно понимали, наверное, благодаря чтению мыслей, но вот как Данте понимать их — уже другая история. В большинстве случаев ей приходилось полагаться на компьютеры. Компьютеры не только были языком, на котором говорили и она, и ледянокровки, но там ещё и имелся встроенный переводчик, который вполне прилично переводил их устную речь в аудио-перевод прямо в её гарнитуре.

Теперь Данте почти не замечала задержки.

— Так что там внизу? — спросила она у Тензи, наверное, в четвёртый раз за последние два часа. — Большие боссы ещё не вернулись?

27

Вы читаете книгу


Андрижески Дж. С. - Война (ЛП) Война (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело