Выбери любимый жанр

Становление крови (СИ) - Абабков Андрей Сергеевич - Страница 36


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

36

Подходя к дворцу могущественного герцога Каса, девушка отчаянно трусила. Знания, открытые ей во сне Мур, пугали чуть ли не больше чем сама миссия, порученная ей богиней. Но ослушаться Госпожу Сесилия не могла, не после почти пятнадцати лет служения верой и правдой, а также реальными действиями. А потому на вопрос стражника о цели визита в особняк одного из самых могущественных существ этого мира, Сесилия молча протянула свою ладонь и повернула ее запястьем к закованному с ног до головы в латы охраннику и стала ждать, чем же обернется выполнение этого совета Мур.

Девушка была готова, что страж, чьего лица она не видела за стальной маской, рассердится и выгонит ее прочь, но он удивил Сесилию, взяв ее за руку и проведя свои большим пальцем по ее запястью, ровно в том месте, где билась ниточка пульса, показывающая, что сердце гостьи было готовы выпрыгнуть из груди и зажить собственной жизнью. Прикосновение длилось всего секунду, после чего стражник что-то буркнул и приказал Сесилии ждать, при этом не оставив девушку на улице, а пропустив ее в дом.

Ждать пришлось недолго. Вскоре к Сесилии спустилась красивая молодая девушка и вежливо поинтересовалась именем гостьи и целью ее визита к герцогу Касу. Ответом вновь стало молчаливо протянутая рука и вновь повторенное касание венки пульса. После этого странного ритуала спустившаяся девушка с некоторой неприязнью глянула на Сесилию и кивком позвала следовать за собой, сообщив, что герцог Кас примет ее немедленно.

Оказавшись в кабинете, Сесилия с достоинством осмотрела присутствующих там мужчин и удивила себя тем, что произнесла совсем не то, что запланировала.

— Меня зовут Сесилия Райт, Старшая Жрица Храма Ночи. Я пришла к вам волей Мур.

— Здравствуй, Старшая Жрица Сесилия Райт, — сидящий за столом молодой парень, которого сложно было назвать кем-то иным, чем здешним хозяином, настолько сильная аура власти его окружала, дружелюбно кивнул, — И какую волю Мур ты хочешь до нас донести?

— Госпожа желает чтобы вампиры уничтожили вампиров.

*****

Александр поймал взгляд Колет, которая отрицательно покачала головой, и вновь вернулся к рассматриванию странной гостьи. Абы кого его помощница в кабинет не привела бы, тем более вот так, прямо с улицы, без предварительной договоренности о встрече. Значит перед ним стоит не местная городская сумасшедшая, а вполне себе заслуживающий внимания персонаж. Но с другой стороны… Вампиры должны уничтожить вампиров. Ага. А еще левая рука должна отрубить правую. Размышление алукарда прервала Колет, явно пожелавшая помочь своему шефу направить размышления в нужном направлении.

— Селилия Райт немного лукавит называя себя Старшей Жрицей. Она Младшая, да еще и беглая. А вот насчет посланницы Мур все верно, экселенц.

Геннадий с Сергей тут же подобрались. До этого оба разведчика воспринимали происходящее как игру или даже шутку, но услышав имя богини, быстро изменил свое мнение. Оба вампира еще слишком живо помнили визит последней посланницы Мур в Гнездо и чем это все закончилось для общины.

— Я… Простите… Я сама не знаю почему сказала про Старшую, — Сесилия засмущалась, — Я зайду позже…

— Стоять! — от грозного окрика Колет завибрировали даже стекла.

— Что такое, Колет? — Александр демонстративно засунул палец в ухо и поводил им там, показывая, что помощница немного перебрала с громкостью своего приказа.

— Мур приходит к этой жрице во сне и дает ей приказы. Также Сесилия наделена силой Мур, как ее верная служительница. Причем, сила эта не маленькая и сравнима с той, что обладает Наместник. В одном из последних снов Мур сообщила своей жрице, что герцог Кас является вампиром, и направила ее к вам за помощью, экселенц.

— Как интересно, — протянул Александр и пальцем поманил Сесилию, — Подойди.

— Я… Но… Как вы узнали? — гостья не заметила требовательный жест хозяина кабинета и с полными ужаса глазами смотрела на Колет.

— Подойди! — уже громче повторил приказ герцог и в этот раз его услышали.

Приблизившаяся Сесилия была грубо схвачена за руку и тут же силой посажена в одно из свободных кресел. Геннадий и Сергей уже сами подходили к гостье и аккуратно брали ее за мочку уха. Та же сидела молча и не делала попыток протестовать против странного поведения хозяев.

— Что будем делать? — первым делом спросил Александр, когда все вернулись на свои места.

— По крайней мере, эта не кричит «убью» и не брызжет слюной во все стороны, — позволил себе пошутить Сергей, — Я бы сказал, что к нам пришла весьма милая посланница Мур. Так что стоит прислушаться к ее желаниям и просьбам.

— Она даже не пророк, так что требовать ничего не может, вот и ведет себя прилично, — Геннадий был серьезен, — Но я согласен. Надо прислушаться к просьбе «мамы», а то в следующий раз пришлет еще одного аватара и убивай его потом по всему миру. Мы, конечно, справимся, но зачем такие сложности?

— Тогда, — Александр повернулся к Сесилии, — Озвучь нам, пожалуйста, просьбу своей Госпожи.

— Хозяйка… кхх, — глаза жрицы полыхнули, а взгляд приобрел уверенность и силу, — Шутка затянулась. Рабы стали изображать господ. Вам надлежит уничтожить всех отличающихся от вас, пока их усилия не привели их к цели! Ой!

Взгляд Сесилии вновь стал растерянным, а из облика ушла властность и надменность. Александр же довольно улыбнулся, явно ожидая именно такой реакции гостьи.

— Не пророк, — задумчиво пробормотал Геннадий, — Но одержимая. Хрен редьки не слаще.

— Ладно тебе, — Александр покачал головой, — Мы же и так ждали чего-то подобного. Так что радоваться должны, что все происходит именно так, а не иначе. Вот только, что конкретно от нас хочет Мур? Не слишком ли мутная просьба?

— Да вроде все понятно, — Шеф Корпуса Разведки встал и подошел к гостье, — Затянувшаяся шутка это про вурдалаков. Мур сама говорила, что отправила нас сюда больше из пакости, чем из следования каким-то хитрым планам. «Рабы стали изображать господ» — это опять про вурдалаков и скорее всего про их желание почитать Мур как свою богиню. «Мама», помнится, была настроена решительно против веры от магических существ. А наши младшие братья в Чергории развернулись на широкую ногу, и их Храм Ночи уже прижал все остальные верования Закатных королевств, плюс ко всему, различные культы Мур среди людей тоже потянулись туда или подпадают под влияние Храма. То есть, рабы стали господами. Соответственно, мы должны все это прекратить. Уничтожив вурдалаков или же выгнав их из Храма Ночи.

— Вроде, логично, — признал Александр, — И несмотря на первое заявление, к нам претензий нет.

— А если претензии к нам есть? — уточнил Геннадий, — Первую фразу можно трактовать как имеющую отношение к нам даже большее чем к вурдалакам. Уж мы то давно не похожи на рабов.

— Думаю, что при наличии претензий у Мур, здесь сидел бы еще один аватар, а не одержимая. И уж тем более у нас не просили бы помощи.

— Но мы и так сохраняем доктрину на уничтожение вурдалаков. Зачем просить об этом еще раз?

— Сохраняем, — кивнул Александр, — Только практически ее не реализуем. Чергория живет как надо вурдалакам и герцогу Илию, мы им почти не мешаем.

— У нас и здесь работы хватает! — огрызнулся Геннадий, чей Корпус по прежнему отвечал за уничтожение вурдалаков и имел для этого в своем составе «Лютых», за последний век ставших еще сильнее, чем были до разгрома в Ильхори.

— Видимо, у Мур другое мнение. Тем более, что ее, и правда, больше должно волновать почитание от магических существ, а не их светская власть. Очень уж во время нашего разговора она была против поклонения от нас.

— Так что будем делать, экселенц? — Сергей решил прервать спор друзей.

— Что делать, — алукард задумался, но тут же улыбнулся и рассмеялся, — Что попросили, то и сделаем! Хватай Старшую Жрицу и тащи ее к местным культистам…

— К Сестрам Ночи или Теневым Слугам? — уточнил разведчик прервав Александра.

36
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело