Выбери любимый жанр

Дурная кровь (СИ) - Щабельник Виктория "Тера" - Страница 77


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

77

– Не могу сказать, что сожалею. Приятно разочаровывать таких людей, как ты. Давно жаждал встретиться с тобой, Валис сент Лор.

– Как ты меня вычислил? Я сделал все…

– Все, чтобы подозрения упали на верховного леора и сент Рейна. Уверяю тебя, каждый из них получит по заслугам. Не думаю, что Клависсио отговаривал тебя от моего убийства и попытки сделать из Джети ассасина.

– Тогда что?

– Сделка с аквилонцами. На это мог пойти только начисто лишенный моральных принципов и родовых средств человек. Когда я узнал имя подонка, надругавшегося над моей дочерью, я решил поинтересоваться, что с его семьей. И вышел на тебя. Затем дело техники. Ты думал, что арест сент Рейна обрубит к тебе все нити, но ты ошибся.

– Старик Солер, - проскрежетал зубами Валис.

– Ты его пожалел? – поинтересовался Крафт.

– Скорее, упустил, - скривился сент Лор, - мой промах. Ошибки стоят мне слишком дорого. Как и моему несчастному сыну.

– Твой сын был преступником, - мрачно напомнил Крафт.

– Он любил эту девку. Любил настолько, что скрыл от меня то, что она не дочь Клависсио. Если бы я знал, то никогда бы не…

– Не стал ему помогать в похищении, платить наемникам? – продолжил за него Крафт.

– Она его околдовала, а потом убила. Мне показалось, будет справедливым, если ее кровь станет отравой для тебя. Жаль, план был хорош. Клависсио особенно настаивал на том, чтобы ты подольше мучился.

– Вероятно, - признал Крафт, - но глупо было замахиваться на переворот.

– Никакого переворота. С тех пор, как мы выяснили, что из себя представляет наш Владыка. Нападения должны были посеять панику, подорвать веру в Псов. Вирус на станции, пара взрывов. Это месть.

– Владыка? – зацепился Крафт за оговорку пленника.

– Многие из нас исчезли, пока до нас не дошло, насколько опасен этот тип. И я несказанно рад, что эта маленькая сучка, твоя дочь, наконец, получит по заслугам. Из рук Пожирателя ей не выбраться живой.

– О чем ты? – Крафт схватил пленника за шею и слегка надавил, словно призывая того отвечать только правду. Но Валиса не нужно было подстегивать. Казалось, он счастлив от того, что может рассказать Крафту.

– Владыка приказал похитить твою дочь. Сейчас она с ним. Жива ли еще? Мне плевать. Но уверен, что мой сын будет отомщен!

Крафт не отрываясь, смотрел в глаза сент Лора, убеждаясь в правдивости его слов. Затем его губы дрогнули, но он промолчал. Отошел от пленника, стряхнув руки, словно избавляясь от грязи. А после тело сент Лора начало растворяться на глазах, распадаясь на почти невидимые частицы. Раздался чудовищный крик боли.

Глава 35

Верховный леор с достоинством восседал на куче брошенных мешков, демонстративно не замечая слоя паутины и мусора под ногами. Он ждал, когда вернется Хок. Игра подходила к концу. И теперь, в отличие от событий почти тридцатилетней давности он не мог с уверенностью сказать, кто же одержит победу. Тогда, давно он ошибся и проиграл. На долгие годы, попав в зависимость к монстру в человеческом обличии. Он был осторожен, усыпляя подозрения Пожирателя, исполняя его волю, поддерживая любое его решения. Он стал оплотом его власти, наставником, другом. Он еще никогда и никого так не боялся и не ненавидел, как эту мразь, пришедшую к ним словно из глубины веков.

Гордон сент Адэль скривился от болезненных воспоминаний, будто от зубной боли, когда его мысли прервал шум у дверей. Квартал для нищих был одним из тех мест, где он мог встретиться с нужными людьми. Людьми, которые разделяли его планы, по крайней мере, те, что касались Джети.

– Ты не говорил, что нам придется иметь дело с этим человеком, - знакомый полузабытый голос из прошлого заставил леора подобраться. Он гордо взглянул на вошедших, отмечая насколько тем неприятно его присутствие. Нет, по их виду было трудно что-то понять, вот только леор был политиком до мозга костей и интуиция просто вопила – не стоит испытывать их терпение.

– Доброй ночи, Манфред Крафт. Я с нетерпением ждал нашей встречи, - произнес Гордон.

– Сомневаюсь, - зло усмехнулся Пес, вставая напротив сидящего леора и глядя на того сверху вниз.

– Зря. Я никогда не желал вам зла. Вы встали у меня на дороге, и я принял необходимые меры, всего лишь. Но вовремя смог оценить ваш потенциал. Поэтому решился доверить вам мою внучку.

– Доверить? Она могла десятки раз умереть от заботы своего деда, - мрачно усмехнулся выступивший вперед Клауд.

– Для ее безопасности у нее были вы. На тот момент станция казалась наиболее разумным решением проблемы.

– И чего какие вы преследовали цели, посылая Джети в Крепость? Прошу, не нужно сейчас о великой любви, которую вы к ней испытывали и такой же заботе. Чего хотели добиться?

– Лояльности. Я вернул вам то, что когда-то отнял - Джети и Элиф. А вы, когда достигнете того, к чему стремитесь, забудете о событиях давно минувших лет, едва не стоивших вам жизни. И, разумеется, получите мою поддержку. Поверьте, если бы я желал вашей смерти, вы были бы уже мертвы.

– Вам никто не говорил, что вы мерзавец? – поинтересовался Клауд.

– Вот так, в лицо? – леор на миг задумался, но тут же ответил, - нет, никто.

– Зачем вы нас пригласили?

– Вы не поверите, но меня беспокоит эта ситуация с Владыкой, возжелавшим стать императором. Аристократия никогда его не поддержит. Никто не захочет лишиться влияния и независимости рода. Несмотря на мои старания, пока что они не рассматривают Териона как угрозу. Скорее, как излишне амбициозного политика, который замахнулся на немыслимое. Но уже вскоре пожалеют о своей беспечности. Если успеют. Я же вижу гораздо больше, чем они. Даже Псам будет трудно остановить того, кто годами подпитывал свои силы чужими жизнями. Моя внучка заинтересовала его, как только он понял, на что она может быть способна. Я сделал все, чтобы отдалить их встречу. И все же, она состоялась.

– Зачем ему Джети?

– Он говорил об империи, о достойной женщине, которая будет восседать рядом с ним. Но я не верю. Он Пожиратель, существо иного рода. Не человек. Не представитель другой расы. Скорее, он сущность, требующая постоянной подпитки энергией, жизненной силой других людей. Ему чужды наши чувства и мораль. За эти годы он мимикрировал, научился выглядеть человеком. Но я слишком хорошо его изучил. Мне кажется, он задумал нечто ужасное. И я не могу понять, что именно. Моего жизненного опыта и знаний не хватает, чтобы постигнуть чуждое этому миру существо.

– Вы настаивали на нашей встрече. И мы согласились, вместо того, чтобы мчаться во дворец и с боем спасать мою невесту, - холодно произнес Клауд, - мы не услышали от вас никакой полезной информации. Только сомнения и признание собственного бессилия.

– Териону нужна не Джети, а ее способности Темного Целителя. Как только она выполнит свое предназначение, он избавиться от нее. Владыке не нужен кто-то, имеющий слабый шанс ему противостоять.

– И поэтому вы тратите наше время? – голос Манфреда дрогнул.

– В данный момент ей ничего не грозит, поверьте. Владыка не покусится на ее честь, хотя бы потому, что ему нужно ее доверие и добровольное согласие на сотрудничество. Он назначил дату свадьбы. Через три дня Терион собирается сочетаться с Джети браком в главном Храме Всевидящих в столице.

– В чем подвох?

– У меня ощущение, что на этот день он запланировал нечто большее, чем свою свадьбу.

– Как мы может увидеть Джети?

– Никак. За ней следят. Даже я не могу встретиться с собственной внучкой. Владыка хорошо ее охраняет и не хочет рисковать.

– И все же, вам удалось ее увидеть, - настаивал Клауд.

– Удалось. Но, похоже, Джети после этого разговора никогда не поверит, что я хочу ей добра.

– Что же вы ей такого сказали? – Манфред подался к леору ближе, словно готовясь разделить его секрет.

– Посоветовал затаиться и делать все, чтобы выжить любой ценой.

– Трезвое предложение. Но не для Джети. Она никогда не пойдет против собственных убеждений.

77
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело