Награда для Регьярда (СИ) - Глинина Оксана - Страница 33
- Предыдущая
- 33/49
- Следующая
‒ Поэтому она дала тебе имя Силар, ‒ ласково проговорила шаманка. ‒ Однако, Хельдог оказался не так уж и глуп, поэтому замел все следы. Уже никто не узнает, умерла твоя мать своей смертью или ей помогли, но тебя он нарек другим именем, в обход желания покойной жены.
У меня голова шла кругом от такого обилия новостей. Было очень горько за маму. Сомневалась я, что подчиненные батюшки так уж заботились о ней, как заботились об Ульге, родившей моего брата.
‒ А что значит имя Силар?
‒ Как же! ‒ неожиданно развеселилась Тенхай, хотя веселиться было, на мой взгляд, не совсем уместно ‒ я, правда, не понимала значения этого имени. Более того, оно все равно казалось мне чужим.
‒ Я думала ты догадалась.
‒ Откуда я могла догадаться, ведь я не знаю языка древних людей.
‒ Ничего, скоро ты вспомнишь обо всем, дай себе немного времени.
‒ Так что значит имя?
‒ То и значит ‒ награда! ‒ теперь шаманка была серьезна, как никогда. ‒ Твой отец никогда бы тебя никому не отдал. Поэтому он и жениха подобрал из своих. Если бы не его молодая жена. Он вообще бы тебя никому никогда даже не показал, но у новой правительницы были тоже свои планы на твой счет.
А вот это уже интересно. Ульга мне казалась глупой и поверхностной, в жизни бы не подумала, что она еще и, до такой степени, коварна. Но чужие помыслы от нас сокрыты, как и человеческая душа. Вот и моя мачеха оказалась весьма хитра и изобретательна.
‒ Тебе духи про это рассказали?
‒ Может духи, а может и нет, ‒ загадочно прищурилась моя спасительница и наставница. ‒ За годы общения с духами, мне стало не сложно разгадывать чужие помыслы.
‒ Если уж ты все знаешь, тогда скажи, ‒ я набрала в легкие побольше воздуха, не решаясь задать вопрос. ‒ Тетя Гила, знала ли она о планах Хельдога относительно моего положения?
‒ Думаю, она просто желала, чтобы ты вышла замуж за красивого и смелого мужчину, чего не позволили сделать ей когда-то. Пусть она и оказалась не очень дальновидна при выборе тебе мужа, она желала тебе лучшего.
О, да! При всей грубости и неотесанности Гилы, выбор Илвара мне в суженые, стал чем-то вроде проявления любви ко мне. Своеобразно. Но камень с души свалился. Стало бы горько, если бы, и она имела отношение ко всем козням отца и мачехи.
‒ Тенхай, мое появление в Гримхайле не случайно?
‒ Как сказать… ‒ задумалась старая женщина. ‒ В этом мире все предрешено. Но… рано или поздно, все должно было вернуться на круги своя. Наверное, Гримхайл в тебе действительно очень нуждается, раз судьба привел тебя сюда.
Как все странно. Запутанно.
Я жила очень далеко от отцовской резиденции. Еще немного, я вышла бы замуж за Илвара и стала бы самой счастливой девушкой на свете. Но все это было похоже на фальшивый сон. Та прошлая жизнь была ненастоящей какой-то. Когда же я проснулась? Когда на моих глазах убивали Гилу. Возможно. Но еще долго находилась в трансе, пока не пришла в себя там в горах, осознав, что меня ждет либо кошмар плена, либо смерть. Третьего не дано. Но появился Регьярд. Он пришел и всех спас, освободил людей… забрал меня себе наградой.
Он был первым, кто посмотрел на меня в упор, первым, кому я отказала.
‒ Регьярд! Как ему помочь? Что такого страшного он сотворил?
‒ Я уже говорила, нарушил Закон гор.
‒ Но он так его чтит!
‒ Когда, еще юношей, он стал владетелем, Гримхайл разрывали войны со Смежными землями. Чтобы это прекратить, Регьярд отдал Хельдогу то, что тот так сильно желал. По сути, владетель не сотворил ничего дурного, но чужаки не утруждали себя соблюдением Закона гор. Они вырубили леса, вскрыли землю и убили животных больше, чем было назначено. Поэтому духи наказали не только Регьярда, но и людей, живших на этих землях. Владетель знал о том, что рано или поздно будет наказан. Но он считал, что сам будет болеть и умрет молодым. Не желая становиться марионеткой в руках Старейшин, он выбрал себе в жены чужеземку.
Конечно, о чувствах не было и речи. Неужели меня пронзило разочарование?
‒ Не расстраивайся, Силар, ‒ шаманка, и правда, угадала мои мысли, ‒ в его положении некогда было думать о чувствах.
‒ Регьярд болен? ‒ не смотря ни на что, беспокойство снедало меня еще сильнее, чем раньше.
‒ Он страдает! Его душа поглощена смутой и тревогой за народ. А еще он потерял нечто весьма ценное, и это терзает его душу.
‒ Его ждет смерть? ‒ мое сердце упало и почти разбилось на острых пиках гримхайлских гор.
‒ Его ждет безумие, которое медленно крадется, по крупицам, поглощая его душу. А теперь ложись спать, Силар! Завтра тебя ждет новый день и новое испытание.
‒ Ты, о чем? ‒ такой резкий переход меня немного обескуражил. Да и сон как рукой сняло, после услышанного, я вряд ли сумею нормально отдохнуть.
‒ Ты могла сбежать, когда я тебя просила, ‒ шаманка сделала взмах рукой. ‒ Но осталась, не смотря ни на что. Ты могла не входить в селение с больными людьми, но вошла и лечила больных. Это одна из преодоленных тобою вершин. Только тебе решать идти дальше или повернуть назад…
Я сама не заметила, как тело мое ослабело, веки неожиданно стали тяжелыми, а голова стала тяжелой. Мне хотелось что-то сказать Тенхай, но она бережно мне подставила свое плечо, к которому моя голова благодарно склонилась.
‒ Завтра будет новый день и новое испытание, Силар… тебе решать, как поступать.
Во сне я опять бежала за Регьярдом под горловые пения шаманки. А он все дальше и дальше удалялся во тьму.
Понимая, что мне его не догнать, я собралась, и что было сил, крикнула:
‒ Регьярд! Я хочу тебе помочь, ‒ и все же голос подвел и сорвался на шепот. ‒ Желаю спасти тебя.
И случилось непостижимое! Он, наконец, обернулся…
Глава 19
Регьярд
Все мои сны были сплошным кошмаром. Всегда. С тех самых пор, как Сашьяр вошел в дом моего отца не братом, а убийцей.
В детстве меня не баловало положение сына правителя из-за того, что я был рожден рабыней, но, тем не менее, меня готовили к тому, что в будущем я стану воином, защищающим свой народ и землю. Никогда в мою голову не приходила мысль ‒ противиться судьбе.
Однако рок распорядился иначе.
Там, в подземельях Гримхайла, когда избитый и измученный я валялся в луже из рвоты и крови, мне стали слышаться голоса духов. Их зов пробудил память, которая жила с рождения, переданная вместе с кровью моего отца. По началу казалось, что это сумасшествие, что издевательства подданных Сашьяра сделали свое дело и мой рассудок меня покинул. Но голоса продолжали звать. Мне виделись три высокие горы, которые возвышались над всем Гримхайлом, словно столпы ‒ над одной возвышенностью парил сокол, вторую обвивал гигантский змей, а на самом верху третьей ‒ сидела огромная серая кошка.
Это было всего лишь безумием в череде каждодневного изнуряющего голода и кошмара, воспаление мозга от ненависти и страха, пока чьи-то руки не вытащили меня наружу. Зондарг. Было ли это человеческим участием с его стороны или злая шутка, не знаю. Но этот поступок спас мне жизнь, и простое желание отплатить добром было естественным. Кто знал, что сын старейшины окажется таким глупцом? Зондарг клялся, что ни о чем не подозревал, что члены Совета так же ни при чем. Только разве это смыло бы тот налет грязи и недоверия? Увы, но нет. К тому же погибла девушка, когда выяснилось, что это дочь Хельдога ‒ конфликт с правителем Смежных земель снова возобновился, только весьма необычным образом. Не получив столь желанных сокровищ, старик стал чудить еще пуще. Надеется получить от меня дань в виде золота.
Не дождется.
Что же касается меня, то искупление ‒ тяжкая ноша. Но слишком много грехов числится за мной. Самый страшный из них ‒ это предательство.
Нет ничего хуже, чем предательство близкого человека, но изменить самому себе, своим правилам и клятвам ‒ наивысший грех.
‒ Ты слишком сильно себя казнишь, владетель, ‒ спокойный голос Магора растворил глухую тишину бессонной ночи.
- Предыдущая
- 33/49
- Следующая