Любовь во времена драконов (ЛП) - Макалистер Кейти - Страница 38
- Предыдущая
- 38/64
- Следующая
— У меня есть только вера в черных драконов, но ты не честен с ними.
Он отстранился, надев кожаные ножны вокруг своей талии.
— Мы находимся в состоянии войны. Они это знают.
— Но ты позволяешь им и всем остальным верить, что у тебя есть грандиозный план господства над всеми кланами. Ты должен спросить себя, почему так колеблешься сказать им, какова твоя истинная цель.
Огонь мелькнул в его глазах, проявив себя в материальной форме, окружив мое тело.
— Я сделаю все, чтобы обезопасить тебя. Все!
— Включая жертвы невинных жизней? Это неправильно, Балтик! Если бы я не знала тебя лучше, я бы сказала, что ты безумен!
Небольшой шум объявил о прибытие Павла, который стоял в открытом дверном проеме, его глаза были осторожны.
— Прошу прощения за прерывание. Все готово. Мы едем?
— Да. — Балтик наклонился, чтобы поцеловать меня, его губы были сладкими, но мое сердце разбилось, тем не менее. — Ты будешь в безопасности здесь, милая. Никто никогда не сломал Дауву и никто никогда не сможет. Я пошлю тебе весточку, как только смогу.
— Не уходи, — сказала я, зная, что это не сработает.
— Константин приближается к Варшаве. Я не могу позволить ему пересечь Вислу.
Я склонила голову на мгновение, когда он засунул меч в ножны.
— Если ты не остановишь эту войну, то я остановлю, — предупредила я, когда он пошел через комнату к двери.
Он остановился и оглянулся на меня, с вопросом в глазах.
— Я соберу пять осколков драконьего сердца и воспользуюсь ими, чтобы закончить эту битву между тобой и Константином.
— Слухи о сердце дракона сильно преувеличивают, — сказал он просто и ушел. Павел посмотрел на меня вдумчивым взглядом перед тем, как повернуться, чтобы последовать за ним.
— Береги мое сердце, — шепнула я, даже когда мое сердце екнуло.
Мне понадобилось две недели, чтобы доехать до Парижа из Риги. Город все еще был в упадке; чума, которая была вызвана войной драконов столетие назад, продолжала убивать смертных без предубеждения. Гниющие трупы дворян и крепостных гнили на улицах, вонь была почти невыносимой. За пределами города, воздух был немного чище, хотя тележки, нагруженные мертвецами, грохотали с частотой, которая нервировала.
Из безопасности зарослей березовых деревьев в Монтфоконе я наблюдала за небольшой группой людей, собравшихся там, трое мужчин и одна женщина. Одного мужчину я узнала. Остальные двое… один блондин, один темноволосый… были незнакомы, как и женщина, которая цеплялась за темноволосого мужчину так, что говорило об их близости. Драконы заговорили вместе. Я вышла из-за укрытия, опасаясь, что просьба Кости не будет какой-то ловушкой.
— Мы не были уверены, что ты придешь, — позвал он меня, когда я пробиралась через заболоченную землю, где они стояли на небольшом холме. Женщина зарыдала, когда один из мужчин оттолкнул ее от себя и попытался прогнать ее.
Я приняла протянутую руку Кости, чтобы помочь мне взобраться по остатками выкорчеванного дерева.
— Ты знал, что я в Париже. Почему бы мне не встретиться с тобой?
— Возвращайся в гостиницу со мной, — проворковала женщина высокому, темноволосому мужчине. Она почти выпадала из своего корсажа и взгляд, который она бросила на него, был бы не ясен только слепому.
— Уходи, женщина. Я сказал тебе, что у меня дела, — ответил мужчина, снова пытаясь прогнать ее прочь.
— С ней? — спросила женщина, глядя на меня.
— Да, но не такие, как ты думаешь. Оставь меня сейчас или ты меня разозлишь.
— Что ты сделаешь, если я не послушаюсь? — спросила она кокетливо, проводя пальцами по его руке. — Отшлепаешь меня?
— Нет.
— Тогда что? — Ее рука двинулась к передней части его бриджей.
Он повернулся и дыхнул на нее огнем.
Она, крича, побежала с поля, подол ее юбки горел.
— Смертные, — сказал темноволосый мужчина с отвращением и снова обратил на меня внимание. Он и второй мужчина смотрел на меня с откровенным любопытством. Я вернула комплимент.
— Это Аллесандер де Кровани, — сказал Костя. — Он является младшим братом Меркаданте Блу, виверна синих драконов.
Аллесандер сделал поклон, его светло-голубые глаза с искоркой веселья смотрели на меня. Он был немного выше меня, волосы были почти такими же бледными, как мои, и был немного жилистым, но я почувствовала силу в нем, которую я не буду недооценивать.
Я пробормотала вежливые ответы и была представлена третьему мужчине, дыхнувшему огонь.
— Это мой брат Дрейк Фекете. Он является наследником виверена Фодора.
— Вы не черный дракон? — Я с удивлением посмотрела на мужчину.
— Нет. — У него был другой акцент, который напомнил мне о Восточной Европе. Он был так же высок и красив, как Костя, но глаза его были чистыми, искрящимися зелеными. — Наша бабушка была Рив17. Она спаривалась дважды.
— Понятно. А Костя — наследник Балтика… как уникально иметь два разных клана в одной семье. Это вызывает конкуренцию между вами и Костей?
— Только с женщинами, — сказал Костя, кинув на своего брата раздраженный взгляд.
— Конкуренции нет, — сказал он с безразличием.
— Истинные слова. — Аллесандр рассмеялся, легко толкнув Костю локтем. — Все женщины бегают за Дрейком и западают на его угрюмый вид, да? — Я не сомневалась в этом. Дрейк казался дамским угодником, вряд ли девка из таверны могла бы пройти мимо него. — Ваши виверны знают, что вы здесь?
Оба мужчины кивнули.
— Мерка желает покончить с этим сражением между кланами, — жестко сказал Аллесандр.
— Если вы сможете сделать это, то у вас будет благодарность синих драконов.
— И зеленых, — быстро сказал Дрейк. — Мы тоже устали воевать с братьями. Мы вновь желаем мира в Вейре.
— Я удивлена, что война продолжается, если все так желают ее окончания. Конечно, смертные должны молиться, чтобы мир вернулся к драконам, — сказала я мягко.
— Это закончится только, когда ее закончат твоя пара и Константин, — сказал Аллесандр с острым презрением в голосе. — Если бы они уладили свои разногласия, мы могли бы объединиться и заставить Чуань Жэнь согласиться с нами. Но разделенные мы… — он пожал плечами и отвернулся.
— Тогда мы должны молиться, чтобы сердце дракона могло сделать то, что драконы сами не могут, — сказала я, глядя на Костю. — Балтик не знает, что я здесь, но он с подозрением относится к твоему отсутствию. Боюсь, что он узнает, что я поехала в Париж.
Его глаза удерживали меня с пылом, который вызвал у меня дискомфорт.
— Мы должны будем рискнуть. У тебя есть филактерия18 Моданы?
— Да. — Я коснулась места на своем плаще. Под ним висела филактерия между ним и моей грудью. — Она у меня. Удалось ли тебе с Чуань Жэнь?
— Да. — Он подошел к своему близнецу и снял с него маленький ящик. — Это Песня Филактерии.
— Я содрогаюсь, чтобы спросить, чего тебе стоило, чтобы одолжить его.
— Будет лучше, если ты не узнаешь. — Он скривился.
Я обратила свое внимание на двух других мужчин.
— Я так понимаю, что у вас тоже есть осколки ваших кланов? — Оба мужчины кивнули.
Я подняла брови, глядя на Костю.
— Тогда нам не хватает только осколка, принадлежащего первому Дракону. Ты знаешь, где Филактерия Чот?
— Да. У меня.
— Как ты его заполучил? — спросила я пораженная. Из того, что Балтик упоминал за последние два столетия, местонахождение Филактерии Чот было неизвестно с момента образования Вейра.
— Это еще одна вещь, которую ты не захочешь знать. — Он отвел взгляд.
Напротив, мне очень хотелось это знать, но сейчас не время для такой интригующей темы.
— Тогда ничто не помешает нам сделать это сейчас, — сказала я, мои ладони вдруг стали мокрыми от этой мысли.
— Нет. — Костя повернулся к маленькому ранцу на земле. Он вытащил шерстяную ткань и разложил ее, махнув мне на нее. Я встала на колени на одном углу и сняла свой плащ, немного дрожа от прохладного утреннего воздуха, пока вытаскивала золотой чеканный флакон, в котором был осколок дракона, из-под моей сорочки.
- Предыдущая
- 38/64
- Следующая