Выбери любимый жанр

Даруя Смерть (СИ) - "ABasik" - Страница 48


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

48

— Это правда? Вы просили? — спросил Такеда, но не дождался ответа. Тем временем Дэйгон продолжал говорить:

— Ты обратился за помощью к тому, кто всей своей бессмертной душой жаждет от тебя избавиться. Шалунья-ирония… Тебе известно, что я сотрудничаю с Нуб Сайботом? Уверен, что нет. Зато Рэйден в курсе. Но тебя он не предупредил, ведь Нуб страстно желает стереть с лица земли тебя и твой клан. И, что самое главное, ему это по силам.

— Я не верю в это, — произнес Такеда. — При всем уважении, мастер, Рэйден не мог так поступить.

— Почему ты еще здесь, Скорпион? — злорадствовал Дэйгон. — Может быть, у тебя еще есть шанс спасти кого-то из твоих любимых учеников.

— Прости, Такеда, — сказал дрожащим голосом Ханзо. — Я должен убедиться…

С этими словами он одним мощным рывком спрыгнул со спины дракона.

— Мастер! — крикнул Такеда вслед падающему Ханзо. Однако тот, едва не разбившись о скалы, вспыхнул ярким огнем и исчез.

— Такеда! Что происходит? — спросила Соня. — Куда делся Ханзо?

— Похоже, он отправился в храм Ширай Рю, — растерянно отозвался Такеда. Он схватился за вожжи дракона, который продолжал порхать на месте как ни в чем не бывало.

Треск из громкоговорителя предзнаменовал новую речь Дэйгона:

— Поговорим теперь о вас. Два дня назад мои воины имели честь разгромить ваш отряд, мисс Блейд. Возможно, вы не в курсе, но моей первоначальной целью была не Ди’Вора, а вы.

— О чем он говорит? — спросил Такеда.

— Долгая история, потом, — нетерпеливо ответила Соня.

— Едва мои штурмовики подбили ваши вертолеты, — продолжал Дэйгон, — передо мной тут же предстал Рэйден. Он прекрасно знал, что не имеет надо мной власти. Но я никак не ожидал, чем он мне пригрозит. Рэйден потребовал не трогать вас, мисс Блейд, или он сообщит семье Такахаши настоящие координаты моего штаба. Да, юный сын Кенши, Рэйден знал об устроенной мной ловушке. Только вас с отцом почему-то не спешил предупредить.

После этих слов Дэйгон залился смехом. Такеду распирало от негодования — он даже не слышал слов Сони, кричащей ему что-то по рации. Все, что улавливал его слух — это самодовольный злой смех Дэйгона.

— И напоследок, — закончив смеяться, сказал он. — Похоже, Рэйден думал, что я хочу убить вас, мисс Блейд, однако у меня были иные планы. К счастью, я смог осуществить их и без вас. Надеюсь, вы еще долго будете восстанавливать свою базу… На этом я с вами прощаюсь. Передавайте Рэйдену мой пламенный привет!

Динамики умолкли. Снова наступила тяжелая тишина. В этот раз голос Сони не звучал в наушниках. Такеда понял, что она пытается связаться с базой Специальных Сил. Как вдруг…

Земля под ними задрожала. Из вершины горы, расположенной посреди равнины, вырвался мощный луч золотого света. За считанные секунды этот луч расширился, пока не поглотил всю равнину. После этого прогремел мощный взрыв — Такеда зажмурился и зажал руками уши, но оглушительный грохот все равно беспощадно давил на его перепонки. На мгновение ему послышалось, что в этом грохоте звучит рев дракона…

Через несколько секунд все закончилось. Такеда открыл глаза — на том месте, где только что была равнина с горой, он увидел огромную пропасть, которая бесконечно уходила под землю. Такеда посмотрел в сторону — к счастью, вертолет был на месте.

— Что дальше? — спросил он по рации.

Спустя пару мгновений в ответ прозвучал беспокойный голос Сони:

— Нужно срочно возвращаться на базу.

========== 17. Старые счеты (I) ==========

Снова пламя вокруг, и снова человек в капюшоне. С его дрожащих рук стекает густое черное нечто, эта же субстанция широкой лужей разлита у него под ногами. Плотным кольцом его обступили люди, глаза которых пылали ярче любого огня…

— Мой король, с вами все в порядке? — спросил один из шоканов, которых Горо назначил в свою свиту.

Горо ничего не ответил. Словно могучая статуя, он неподвижно стоял у самого края дворцовой трибуны и смотрел куда-то вдаль. Казалось, ему не было совершенно никакого дела до собиравшихся внизу внешнемирцев, которых с каждой минутой становилось все больше.

— Мой король? — повторил шокан.

Спустя секунду Горо медленно повернулся к нему.

— Ты посмел усомниться в моем здравомыслии? — спросил Горо неестественно монотонным голосом.

— Ни в коем случае, мой король, я всего лишь…

— Впредь думай головой, прежде чем спрашивать у меня подобную чушь.

Шокан боязливо отвел взгляд. До его слуха донесся смешок. Он обернулся и встретился глазами с Кано, который стоял в сторонке вместе с сыном и своим железным слугой.

— Проблемы, бычара? — с ухмылкой произнес он.

Ощутив тяжелый взгляд Горо на своем затылке, озлобленный шокан молча уставился на дворцовую площадь.

Сотни прибывших из разных краев внешнемирцев с обреченными лицами толпились внизу. Каждый стремился встать подальше от вооруженных шоканов и роботов-андроидов, оцепивших площадь кольцом. Пока шоканы снова дружно распевали свой гимн, роботы беспрестанно рыскали по толпам искусственными желтыми глазами.

— Уже полдень, сэр, — произнес Триборг.

— Значит, пора, — кивнул ему Кано. Спустя мгновение Горо вдруг резко вскинул руку и громко крикнул:

— Тишину!

Шоканы тут же смолкли. Вслед за ними полностью утих и без того глухой шелест толпы.

— Я — Горо, король Куатана, сын короля Горбака! Девятикратный чемпион Смертельной Битвы, сильнейший воин своей расы! А для вас, трусливые овцы, — Горо медленно окинул взглядом внешнемирцев, — я еще и убийца богов.

Несколько из шоканов недоуменно переглянулись — никто не мог понять, когда их король успел так сильно перемениться. В голосе Горо не было и нотки того духа бесстрашного воителя, который влек за собой шоканов. Сейчас речь Горо была ледяной, бескровной.

— Да… я вонзил клинки в живот вашему бога солнца и поднял его над землей, — произнес он. — Я отвернулся, чтобы вдруг не ослепнуть от божественного света из его ран… Но меня лишь забрызгало кровью. Обычной кровью, что течет в жилах смертных.

Но довольно об этом. Эпохе правления Ош-Текков настал конец! Внешнему Миру нужен новый император. Я, правитель королевства Куатан, обители расы сильнейших воинов во всем мире, заявляю свои права на престол!

Шоканы поддержали слова Горо грозным боевым кличем.

— Всем несогласным я бросаю вызов, — заявил Горо. — Определим в поединке достойнейшего прямо сейчас, на этой площади!

Горо закончил говорить. Он снова замер на месте, взгляд его застыл на толпе, из которой, казалось, никто не рвался выйти вперед. Настала тишина, однако длилась она недолго — вскоре среди людей началось движение, сопровождаемое разрастающимся гулом толпы. Шоканы с любопытством пытались разглядеть того, кто стремительно пробивался в сторону дворца через ряды внешнемирцев. Спустя несколько секунд передние ряды расступились, и перед глазами Горо и всех остальных, кто стоял на трибуне, предстала женщина в пурпурном одеянии. Из-за ее спины выглядывало вороненое лезвие нагинаты. Женщина заметно подрагивала, глядя на Горо, однако взор ее был непоколебим.

— Надо же, снова эта деревенщина, — сказал Кано, узнав Ли Мей. — А я думал, ты слиняла в Земной Мир вместе с Кейджем.

— Умолкни, — внезапно скомандовал ему Горо. — Тебе слова не давали.

Шоканы рассмеялись, глядя на изумленного Кано. По непонятной никому причине тот резко обернулся на Триборга и, словно обменявшись с ним мыслями, тут же успокоился.

— Итак, — обратился Горо к Ли Мей, — Ты принимаешь мой вызов?

— Да, — твердо ответила она. — Но не для того, чтобы заполучить власть… а чтобы не подпустить к ней бесчестных кровожадных варваров, что зовут себя шоканами.

По рядам шоканов пронесся ропот. Невозмутимая Ли Мей обернулась к гигантскому скоплению людей, на лицах которых застыла гримаса ужаса — никто не ожидал такой дерзости от простой хозяйки деревни.

48

Вы читаете книгу


Даруя Смерть (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело