Эпикриз с переводом (СИ) - Каретникова Ксения - Страница 44
- Предыдущая
- 44/65
- Следующая
Но, несмотря на все эти вопросы, вслух я задала другой:
— Вы зачем пришли?
Она посмотрела мне прямо в глаза. Так пронзительно. От цвета ее глаз стало сладко, ещё от них шло странное тепло.
— Во-первых, сказать тебе шанкар за сына, — ответила она. — Мне рассказали, что ты бросилась ему на помощь на виджае, — Джита подошла ближе. — А во-вторых, посмотреть на тебя повнимательней. В конце концов, нам придется жить в одном дворце. И судя по тому, что Хиран вывел тебя к гостям, часто пересекаться.
Ощущение безысходности вновь проникло в сердце. Оно сдавило грудь тягучей жалостью. Жалостью к самой себе… Я согласна с Джитой — поганое чувство.
— Я не хочу быть здесь, поверьте, — ответила я, не отводя взгляда.
— Все так поначалу говорят, — усмехнулась Джита. — Да, не удивляйся, ты не первая даас, с которой я разговариваю.
— Зачем? — удивилась я. Джита отвернулась, покосилась на кровать и произнесла:
— Рассказать, насколько хороший у меня муж. Хиран искусный любовник, он умеет доставить женщине удовольствие. Ещё он щедр, никогда никому ничего не жалеет. Дорогие капады, украшения.
Я нахмурилась от непонимания. Зачем? Зачем она мне это говорит?
— Мне ничего не нужно: ни эти капады, ни это золото, ни этот дворец, — резко ответила я. — Мне нужна свобода. Я не должна быть здесь.
Джита опять усмехнулась, прошлась по комнате.
— Понимаешь, у моего супруга есть одно навязчивое желание: родить на этот свет более отвратительное существо, чем эксанкар, — заявила она и посмотрела на мой живот. Я опустила голову, и меня словно ледяной водой облили.
— От ману и панта? — догадалась я.
— Именно, — кивнула суренша. — Ты третья ману в гареме. С остальными пока не получилось. И вас не так много в Пантерии… Так что быть здесь ты всё-таки должна. А ещё ты ему действительно понравилась, когда Хиран ещё не знал, что ты ману. Он много о тебе говорил, с того деревенского виджая. Глаза твои ему запали в душу… — жена суреша приблизилась и присела на стул напротив. — После того, как ты ему ответила отказом на приглашение и не приехала… Рвал и метал. Только эксанкар смог его успокоить, пообещав доставить тебя ему… Исполнительный, ракшас! Не побоялся духа Пахаада. Выкрал прямо из ведьминого дома, — произнесла Джита с тревогой. Причем с явной, хоть она и пытается это скрыть… Беспокоится, что дух придет им мстить?
— Не выкрал, — качнула я головой. — Дом я покинула сама, правда, не без помощи Экса — он сказал, что панте на улице плохо.
— Хитрый, — фыркнула она. А потом со вздохом сказала: — Что ж, за одно я могу быть спокойна — дух не знает, что тебя похитили.
Она неожиданно резко встала и шагнула к двери.
— Я хочу уйти отсюда, — бросила я ей вслед.
— Зачем теперь? — развела она руками. — Кто с тобой согласится быть после постели суреша?
— Я не была в постели вашего мужа. Отказала. Из-за Дерги.
— Умный ход, — заявила она и даже посмотрела на меня с лёгким налетом восхищения. — Представляю, как он разозлился. Ха! Ты первая, кто ему отказал… Знаешь, а ты мне нравишься.
— Знаете, а я не понимаю, как вы можете так спокойно относиться к тому, что у вашего супруга много женщин.
— Меня готовили к этому с детства. Такие правила. Сурешу можно все.
— А вам не больно?
— Больно, — ответила она. — Но я научилась это контролировать. От судьбы не уйдешь. Вместе с титулом и богатством всегда достается ещё и грязь. Если я буду выказывать свое недовольство, сделаю хуже только себе. И своим детям… У меня два сына. Один из которых станет когда-нибудь сурешом. Вот ради этого я стерплю все.
Суренша говорила громко, с чувством.
— А вы не боитесь сейчас об этом говорить?
— А что ты сделаешь? — бросила она на меня суровый взгляд. — Расскажешь сурешу?
— Мне незачем, — качнула я головой, а потом кивком указала на дверь и тихо сказала: — Но нас могут подслушивать.
Джита посмотрела на дверь, потом на меня. Улыбнувшись, она сказала:
— Я позаботилась об этом. Видишь ли, Хиран знаком с эксанкаром с юности, у меня тоже есть среди его стражей подобный друг. Свои люди нужны везде, — она довольно улыбнулась. — А то, что супруг с тобой не спал, так это временно… Ты лишь отсрочила неизбежное. И после никто тебя к себе не возьмёт.
— У меня есть время. И, не забывайте, я не панта. Уйду отсюда и вернусь в свой мир.
— Твой мир теперь здесь, дааса Аллаита, — тихо сказала она и вышла из комнаты.
Ее последняя фраза была сказана с такой интонацией, что мне стало не по себе. Джита почти погасила мою надежду. Несчадно.
Но ее я уже теряла однажды. Однако она смогла вернуться. Главное — в это верить.
Спустя пару минут в комнату вернулся эксанкар. Злой, до красноты.
— Что от вас хотела шера? — спросил он.
— Просто поговорить.
— О чем? — нахмурился Экс. В ответ я с усмешкой покачала головой. — Ругала меня? Она это любит, — на это предположение я пожала плечами. — Вы с ней лучше не общайтесь. Она хоть и законная супруга нашего суреша, но панта своенравная. Даже жестокая. Высокомерная… Она так ему не подходит…
— А кто подходит? — вырвалось у меня. Эксанкар задумался. — Мне кажется, ты считаешь, что никто.
Экс нахмурился, зажал губы, а потом повторил свой вопрос:
— О чем вы с ней разговаривали?
Я вновь с усмешкой покачала головой. И Экс, весь в расстроенных чувствах, вновь удалился.
Меня всё-таки не наказали. В плане еды. Вскоре Экс заявился снова с подносом еды на руках. Поставил поднос на стол со словами:
— Вы и так слишком худая. Шер Хиран не любит таких. Велел вас откормить.
Я фыркнула. Вот уж что, а откормить меня у них не получится. Метаболизм такой. Но говорить об этом не стала. Зато и в этот раз попросила эксанкара снять пробу с еды. Вот не вызывал у меня доверия этот бесполый пант.
Он демонстративно попробовал пищу и напиток в изящной кружке, а потом замер у стола и остался наблюдать за тем, как я ем. Его наблюдение за моим предпроцессом пищеварения раздражал. Я ускорила прием пищи, чтобы как можно быстрей избавиться от надзирателя и остаться наедине с самой собой.
Однако Экс не удалился, когда я съела все им принесенное. Он буквально насильно меня раздел и сопроводил в ванную. Выдал одежду — длинное платье, похожее и фасоном, и милой розовой расцветкой на банальную ночнушку. И только после того, как я облачилась в это одеяние, покинул комнату.
Но надолго, увы, одна я не осталась. Видимо, сегодня у меня день гостей — через полчаса после ухода Экса дверь комнаты открылась и в помещение вошёл сын суреша. Кого-кого, а его я увидеть совсем не ожидала.
Лакхан осмотрелся. Тщательно, словно изучая каждый уголок комнаты. Руки он держал за спиной и старательно не поворачивался ко мне тыльной стороной.
— Джохар ещё раз, шер Лакхан, — произнесла я. Мальчишка посмотрел на меня, улыбнулся:
— Джохар.
— Ты что-то хотел? — поинтересовалась я.
Маленький пант пожал плечами, при этом продолжая держать руки сзади. Ещё раз осмотрелся, а потом спросил:
— Вы… Вы умеете играть в лилу?
— Во что?
Лакхан достал из-за спины деревянную коробку. Очень похожую на шахматную. Помнится, Кишан говорил, что в Пантерии есть подобная игра.
— Давай попробуем, — улыбнулась я.
Лакхан устроился на стуле напротив, на то место, где совсем недавно сидела его мама, и раскрыл коробку. Высыпал фигурки на стол, а потом принялся расставлять их на клеточки перевернутой доски. Фигурки были похожи на привычные мне, тоже делились на черные и белые, но все в виде кошек: львы с львицей — короли и дамы, леопарды и ягуары — пешки, тигры — старшие фигуры в ряду с королевскими. На сторону доски, повёрнутой ко мне, Лакхан выставлял белые фигуры и, закончив, сказал:
— Ваш ход первый.
И мы начали играть. Молча. Честно, игра меня увлекла, ведь мальчишка играл хорошо, даже, пожалуй, лучше меня — первую игру я честно проиграла. Впрочем, как и вторую.
- Предыдущая
- 44/65
- Следующая