Выбери любимый жанр

Искажение: выбор судьбы (СИ) - Ром Александра - Страница 10


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

10

— Неси все, что предложила на две персоны и кувшин виноградного вина. И скажи, чтоб не разбавляли. Не хотелось бы, потом отчитываться за принесенный ущерб.

— «Красная ветвь» не забегаловка, а приличное заведение, — не выдержала я, яростно сжав кулаки.

— Все так утверждают. Пока я не вижу отличий. Работники не расторопны и препираются с клиентом вместо того чтобы выполнять свои прямые обязанности. На все три минуты. Время пошло.

Внутри все клокотало от злости. Если не нравится, что ж ты сидишь здесь!? Вали в квартал аристократов там австерии соответствуют вашим изысканным требованиям. Вот же свалился на мою голову! Залетела на кухню разъяренной фурией, чуть не сбив с ног поваренка. Передав заказ Баяру агы, нашла Джаю и направилась к ней.

— Джая почему не предупредила меня?

— Прости. Я испугалась. Он, он…, - девушка начала всхлипывать.

— Джая что случилось? — Зара подошла к нам и, обняв девушку за плечи, посмотрела, на меня, злорадно усмехаясь. — Ты слишком зазналась жалкий смесок. Думаешь, если тебе покровительствует хозяйка, значит все дозволенно.

— Зара я не с тобой разговариваю. И перестань ломать комедию. Зависть не самое лучшее качество.

— А наша тихоня с характером и не так проста, как хочешь показаться. Зря на Джаю налетела. Она тебе услугу оказала. Туат может стать достойной заменой.

Я еле сдержалась от желания оттаскать эту стерву за волосы, сжав кулаки, тихо и четко сказала:

— Не забывайся Зара. Я хоть и полукровка, но от матери унаследовала часть силы. И могу случайно применить ее. Следи за своим языком.

Я блефовала на свой страх и риск, надеясь, что не далекая подавальщица поверит мне на слово. Так и произошло. Зара побледнела и попятилась назад. Не успела я, насладится триумфом, как за спиной раздался строгий голос Суми сан:

— Это что за собрание в разгар рабочего времени. Зал полон посетителей. Если не хотите остаться без жалования марш работать.

Девушек, как ветром сдуло. Я повернулась к хозяйке чайного дома с виноватой улыбкой. Она укоризненно покачала головой.

— И что мне с вами делать? Господин Бран, ожидает заказ. Юкари вы знаете наши правила. Отнесите ему заказ и больше не попадайтесь туату на глаза. Он остановился у нас как почетный гость. И будьте осторожны. Защитит вас Безликий.

Я поклонилась и, забрав заказ, отправилась с тяжелым сердцем к незваному гостю. Он встретил меня презрительной ухмылкой, и пристально наблюдал, пока я расставляла тарелки. От этого взгляда замирало сердце, и страх сковывал движения, руки вспотели. Я хотела в этот момент провалиться под землю или спрятаться в своей комнате от глаз способных на что угодно. Казалось, он видит меня насквозь и от этого становилось страшнее. Собрав последние остатки храбрости, подняла глаза и посмотрела на туата:

— Приятного аппетита.

— Составь мне компанию.

— Нет. — Быстро ответила я, но увидев, как опасно сузились глаза туата, поспешно сказала. — Я не могу разделить с вами ужин, потому что это запрещено правилами чайного дома. Простите.

Поклонившись, попыталась ретироваться, но туат неожиданно оказался рядом и, склонившись надо мной, тихо прошептал на ухо:

— На то они и правила, чтобы их нарушать. Я настаиваю. У меня есть для тебя деловое предложение.

— Хорошо, — я отшатнулась от него, — я поужинаю с вами.

Мы сидели в полной тишине. Я усиленно ковыряла жаркое, не поднимая глаз от тарелки. Мне не нравилась сложившаяся ситуация, напрягало излишнее внимание туата и злила растерянность которой он воспользовался.

— Наше знакомство началось не совсем правильно. Позвольте представиться Бран мак Дехтире сидх Эохайд. Я прибыл в Тахо по торговым делам и хотел бы осмотреть город. Но по досадным обстоятельствам не смог найти приличного провожатого. Не буду ходить вокруг да около. Я хочу нанять вас в качестве провожатого. Щедро оплачу ваш труд. Что скажете?

Я таращилась на него как баран на новые ворота и от замешательства не могла вымолвить ни слова. Предложение ввергло в шок. Этот туат или богатый сумасброд или у него скрытые мотивы. Предлагать незнакомке без рекомендаций подобного рода работу уже немыслимо. О чем я тут же сообщила:

— Вы правы. Как к вам обращаться? — Юкари. — Он подпер подбородок ладонью и продолжил, цепко впившись в меня взглядом. — Юкари понимаете, я привередлив, и оцениваю людей по иным критериям. Я должен ощущать комфорт рядом с человеком, а не его постоянный страх. Я выразился понятно?

— Не совсем. Почему именно я? У меня недостаточно знаний. Я живу в столице всего полгода.

— Это очень просто объяснить. Когда я впервые увидел вас на набережной, я был поражен и обескуражен. Я не слышал ваших мыслей, не чувствовал эмоций. Это ощущение покоя и дикого любопытства. Я не испытывал их так давно, что забыл понятия этих слов. Я хочу, чтобы вы согласились на мое предложение. Эта сделка выгодна нам, двоим в равной степени.

— Ваше предложение неожиданно и если говорить начистоту звучит заманчиво. Однако вынуждена отказать. Я замужем и моему мужу не понравится увидеть свою жену в обществе другого мужчины.

— И где же он? — Он изогнул бровь и картинно повертел головой, даже заглянул под стол. — Я не наблюдаю его поблизости. Я знаком с обычаями империи и перед тем как предлагать вам работу навел справки. Стоило придумать правдоподобную отговорку.

Я прикусила губу, чтобы не расхохотаться. Конспирация сработала не в мою пользу. Как же я сейчас сожалела о решении держать наш брак в тайне. Скольких проблем можно было избежать. Теперь нет смысла плакать над разлитым молоком. Нужно срочно найти способ отказаться. Краем глаза уловила движение. К нашему столу уверенно шел Нару байсе. Я посмотрела на собеседника с ехидной ухмылкой и ровным тоном ответила:

— Это ваше право не верить. Надеюсь только, что ваше красноречие убедит моего охранника.

— Госпожа все в порядке? — Он вопросительно взглянул на меня, поспешила развеять его страхи. — Все хорошо. Я уже попрощалась с господином и иду к себе.

— Нару байсе позвольте представиться Бран мак Дехтире сидх Эохайд я друг семьи вашей госпожи. Мы давно не виделись и я счастлив, встретить маленькую Юкари вновь. Она в надежных руках. А теперь возвращайтесь к своим обязанностям.

Я пораженно наблюдала, как телохранитель кланяется туату и покидает нас, перевела взгляд на Брана, стало не по себе. Он сидел, вальяжно облокотившись на спинку стула, глаза опасно сужены, а на дне догорает зеленное пламя. Черты лица заострились, напоминая хищную птицу. Я вжалась в стул, пальцы, лежащие на коленях, нервно подрагивали, раздраженно стиснула их в кулаки и, посмотрев в упор, спросила:

— Зачем я вам нужна?

— Я подробно ответил на этот вопрос, но могу повторить, — не стоит, — досадно пробормотала я и с иронией добавила, — я услышала вас. Вы мастер бесподобных историй и внушений. Второго охранника вы тоже подобным образом загипнотизируете?

— Если будет необходимость. Юкари я не злодей. Я лишь хочу провести с комфортом эти два дня. Потом вы получите вознаграждение в размере тысячи золотых лин и больше не увидите меня. Два вечера вот все что от вас требуется.

— Я согласна. Договор оформим в письменном виде. Затем заверим у моего знакомого нотариуса.

— Ваш деловой подход мне нравится. Не зря я выбрал вас. Выпьем за удачную сделку.

Бран, разлил вино по бокалам. Пригубив вино, я улыбнулась работодателю, уже жалея о сделанном шаге. Все время пока мы обсуждали и улаживали нюансы договора, меня не покидало чувство, что я хожу по краю бездны. Под маской участливого дружелюбия скрывалась гремучая смесь. И мне не повезло попасть в его поле зрения. Он из тех, кто добивается своего любыми путями, несмотря на препятствия. И это не делает ему чести в моих глазах. Два дня, только два дня. Повторяла два этих слова, как мантру. На крайний случай есть браслет. Он защитил меня один раз, защитит и в другой. Может лучше сообщить Хаято? Нет. Тут же отвергла эту мысль. Моей жизни и чести ничего не угрожает. Два дня пролетят быстро. Я справлюсь. Постоянно надеется на помощь мужа не выход. Я должна решить эту проблему сама. Буду считать это проверкой на смелость, перед тем как познакомиться с императором и дворцом.

10
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело