Выбери любимый жанр

Искажение: выбор судьбы (СИ) - Ром Александра - Страница 12


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

12

— Ная ата вы…, - не найдя подходящих слов я вновь прижалась к ней.

Распрощавшись, я шагнула за дверь, добрая домоправительница утирала выступившие слезы, белоснежным платком попросив на прощание:

— Госпожа Юкари не забывайте больную старуху. Наведывайтесь иногда на чашечку чая.

— Обязательно Ная ата.

Я махнула рукой напоследок и поспешила к ближайшему мосту. А там в библиотеку. Нужно просмотреть несколько книг и сделать пометки для себя. Проверить даты, а то я не совсем уверена в их точности. Мост «забвения». Как же не хочется туда идти. А придется. С него открывается потрясающий вид и связано много историй, которые как я полагаю, будут интересны туату. До библиотеки добралась быстро. Ветер усилился. Он бился о магазинные вывески. Злился и нападал на беззащитных горожан. Те кутались в плащи и упрямо шли наперекор стихии. Небо покрыли низкие свинцовые тучи. Где то над бухтой громыхал гром, и молнии рассекали пространство. Перескакивая ступени, забежала под крышу библиотеки. Цзи ма джин встретил меня удивленным взглядом, но узнав причину посещения, одобрительно улыбнулся и бесшумно скрылся за стеллажом. Ждать пришлось недолго, главный архивариус появился за столом с двумя увесистыми книгами. Я поблагодарила и, усевшись за ближайший стол, принялась штудировать труды об истории Шиан. Я потратила на это где-то около часа. Нужно поторопиться.

Буря стихла. Воздух насытился кислородом. Дышалось легко. Но дождь еще моросил. Что ж не сахарная не растаю. Я шагнула, однако передо мной выросла мужская фигура, преграждая путь.

— Я так и знал, что встречу вас здесь. Рад встрече Юкари.

— Господин Бран, — он поморщился, — для вас я просто Бран или уж лучше эйлив Бран.

— Эйлив Бран, не ожидала увидеть вас здесь. Познакомьтесь с моим вторым охранником Ли байсе.

Телохранитель бесшумно возник рядом и теперь в упор смотрел на туата. Того не смутила угрожающая поза старого воина. Он не принужденно улыбнулся и церемонно раскланялся, подмигнув мне. Позер.

— Бран мак Дехтире сидх Эохайд близкий друг семьи вашей госпожи. И я имею честь быть знаком с Хаято тайсе. — У меня от удивления брови поползли вверх, но я сумела взять себя в руки и утвердительно кивнула. — Юкари о вас рассказывала. Я рад, что она под защитой такого опытного и надежного воина. Не беспокойтесь она в надежных руках, и ей не угрожает опасность.

На последних словах я заметила, как на дне глаз туата лениво шевельнулись изумрудные искры. Опасен. И слишком много знает обо мне. Надо держать ухо востро. Два дня. И возможность узнать об Тоингрине из первоисточника. Эти два обстоятельства сдержали мое позорное бегство. Ли байсе скрылся за спиной.

— Юкари, прошу, — он галантно протянул мне руку, — ах, да…, - Бран, снял со своих плеч плащ и накинул на мои, — простите мою невнимательность. Я как истинный джентльмен должен позаботиться о своей даме.

Туат коснулся губами кончиков моих пальцев, глядя прямо в глаза. Щеки начали пылать, смутившись, я отвела взгляд. Он положил мою ладонь на свой согнутый локоть и направился вниз по лестнице, как будто ничего не произошло. Самоуверенный и наглый тип. Вот уж точно нелегкая принесла его на мою голову.

— Куда прикажете идти? Я в вашей полной власти, — я одарила его хмурым взглядом и холодно произнесла, — давайте без двусмысленных намеков. У нас с вами чисто деловые отношения. Не будем переходить грань дозволенного.

— Как прикажите.

Я чуть не проскрежетала зубами. Вот же упертый сноб. И глядя себе под ноги, сказала:

— Сначала к нотариусу. Надеюсь договор при вас.

— Как договаривались.

— Да, конечно, — сконфуженно пробормотала я и уже уверенней добавила, — затем я вам покажу старую часть города. Надеюсь, дождь к тому моменту прекратится. И мы сможем подняться на мост «Забвения». Думаю, вы оцените красоту и величие Шиан.

— Все непременно. Вы серьезно подошли к нашим прогулкам. Обнадеживает. — В его голосе проскальзывала насмешка.

Он смеется надо мной. Я взглянула на него. В профиль он был убийственно красив. Тонкие черты, словно выточенные из алебастра. Нос похожий на клюв ворона. И тонкие губы вокруг, которых залегли упрямые складки. И эти губы растянулись в озорной улыбке. Точно смеется. Я обиженно отвернулась. Я к нему со всей душой, а он…. Циник и позер.

— Вы обижаетесь? Прошу простите мой эгоизм, — он легонько сжал мои пальцы, — я не желал вас оскорбить. Я просто давно не ощущал себя так спокойно. Вы не представляете, как это утомительно постоянно слышать чужие мысли и переживать чужие эмоции. Не думайте, я не жалуюсь. Свыкся за столь долгую жизнь. Рядом с вами…, не подберу нужных слов. Я словно нахожусь за щитом. Вы экранируете все. Это удивительная способность. Не встречал подобного в своей жизни. А она у меня бессовестно длинная. Юкари вы простите?

Я утвердительно кивнула и посмотрела с азартом игрока выигравшего джек-пот, прежде чем подумать вопрос сорвался с языка:

— И сколько вам лет?

— Я ровесник Искажения.

— Вам две тысячи лет!? — откашлявшись, хрипло уточнила я.

— Я думал, нынешнюю молодежь не интересуют древние легенды. И да вы правы.

Я поежилась и отстранилась подальше от древнего, как само проклятье этого мира, туата. Он не позволил и притянул обратно, прижав к своему боку. И снова озорная улыбка и голос подозрительно радостный:

— Неужели я так отвратительно стар, что вы жалеете о нашем знакомстве?

— Нет, — поспешила я заверить его, — я не жалею. Мне стыдно за свой порыв. Я…, не знаю, как объяснить. Мне трудно свыкнутся с мыслью, что люди могут так долго жить. Это противоестественно.

— Может быть, а может благо. Великой матери видней. Анну одарила своих неразумных детей сполна. Наша кровь сильна даже в тир ши. Юкари в вас особенно сильна кровь предков. Вы проживете тоже неестественно долго. Сколько сейчас вам?

— Девятнадцать, — неуверенно прошептала я.

— Совсем дитя, и уже замужем. Мы не отдаем своих дочерей так рано. Куда смотрела твоя мать, Ни одна женщина Тоингрина не даст согласие на столь ранний брак.

Теперь он походил на брюзжащего старика. Я улыбнулась от нелепого несоответствия внешней оболочки и внутреннего содержания. Он укоризненно покачал головой.

— Смеяться над стариком не хорошо. Так, что твои родные думают об этом браке? Могу ведь я обращаться к тебе на ты?

Я не возражала. Его возраст позволяет такие вольности. Но вот в остальном. Наш разговор принял странный оборот. А еще я начала доверять незнакомцу за какие-то пять минут тесного общения. А это не правильно. Так не должно быть. Он опасен. Мягкий, певучий голос прервал мои тягостные размышления:

— Юкари, так что твои родные?

— Их нет в этом мире. — И не солгала же.

— Извини за бестактность.

— Ничего. Вы же не знали.

— Хм. Знаешь, чтобы загладить это недоразумение хочу сделать встречное предложение. После того как уладим все дела у нотариуса я приглашаю тебя в одно тихое место. Ресторация Гленд на Несс расположена в старой части города. Я угощаю. Там превосходная кухня. Знаменитый терпкий грог Килларни и воздушные пирожные. Ты любишь пирожные? — И не дождавшись моего ответа, продолжил. — Я старый дуррак. Все девушки любят их. Как тебе предложение?

— Оно заманчиво. Но…, - он властно оборвал меня не дав договорить, — ветер холодный. Ты уже вся продрогла. Не хватало, чтобы слегла с горячкой. Поэтому будь благоразумна. Слышал завтра у тебя экзамен. Нужно слушать старших и не перечить. Согласна?

И я покорно согласилась. Спорить с этим туатом себе дороже. Он все же невыносим. А своим характером решать все за остальных и не спрашивать их мнения смутно напоминал Хаято. Поэтому он не оставил мне выбора. Но если честно я замерзла. И не особо желала бродить под тоскливо моросящим дождем. Экскурсия была безнадежно испорчена. А мои планы разбиты Браном мак Дехтире сидх Эохайд.

Глава 6

Ресторация и правда была поразительной. Даже не так. Она удивляла и поражала одновременно. Я влюбилась в ее спокойную, располагающую атмосферу с первого взгляда. Зал, где мы расположились, был выполнен в виде грота. Уют и тепло камня в сочетании с деревом. Мягкий, рассеянный свет, тихое журчание воды и обилие растений — уголок далеких родных островов туатов. Я не ожидала увидеть в центре Шиан подобной самобытности, не говоря о целой улице, где жили одни туаты. За все время, проведенное в столице, я впервые узнала о существовании целого квартала для иноземцев. Хаято никогда не упоминал их в разговоре. А сама я не наведывалась в эту часть города. Слишком близко от дворца. Туаты жили обособленно, как и их соседи бореи. Других представителей различных народностей можно было встретить на улицах города. Например, дархат я встречала несколько раз. Даже химерийцев видела довольно часто. А вот туаты и бореи не попадались на моем пути ни разу за все полгода. При том, что они жили в столице семьями, если верить словам эйлива Брана. Пока мы шли мимо домов, напоминающих коттеджи старой доброй Англии кое-где оплетенных плющом и хмелем, иногда на фоне серых камней свисали светло-сиреневые гроздья глицинии, придавая безликим домам сказочный вид, Бран оживленно рассказывал об истории этого места.

12
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело