Выбери любимый жанр

Полет феникса - Суэнвик Майкл - Страница 18


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

18

Старшие офицеры немного разошлись во мнениях, какой почетной страже возглавлять шествие, но Даргер объявил, что солдаты Благодатного Царства будут маршировать в колонну по одному с правой стороны, а солдаты Горных Лошадей – с левой. Маленькая Паучиха, жадно наблюдавшая за всем вокруг, сделала набросок процессии и украсила его на полях бабочками. На этот раз их отвели к огромному шатру, который, судя по развевающимся перед ним знаменам, служил ставкой главнокомандующему. Главком Недвижимый Объект и полудюжина генералов ждали перед шатром, чтобы поприветствовать обидчивого гостя с должным уважением.

Сойдя с фургона, Даргер официально пожал руку главкому и кивком поприветствовал всех остальных. Его проводили в шатер, где он и Недвижимый Объект заняли противоположные концы большого стола. Маленькая Паучиха притулилась у его ног с открытым альбомом.

– Я готов принять вашу капитуляцию, – заявил Даргер.

Представители Горных Лошадей ответили изумленными взглядами.

– Прошу прощения? – не сдержался главком Недвижимый Объект.

– Вашу армию разделят на части и объединят с силами Тайного Царя. Все офицеры сохранят текущие звания на испытательный срок в полгода. Если их службу признают удовлетворительной, звания станут постоянными. Земля Горных Лошадей вольется во владения Благодатного Царства вместе со всеми городами, ценностями и прочим. После того как ваши лидеры присягнут Тайному Царю, он решит, кого оставить, а кого освободить от обязанностей. Полагаю, условия для вас приемлемые?

Одно долгое мгновение тишину нарушал лишь неистовый скрип пера Маленькой Паучихи. У главкома Недвижимого Объекта вырвался удивленный недоверчивый смешок.

– Понятно, что в подобных переговорах часто начинают с завышенных требований, – сказал он. – Но это выходит за рамки здравого смысла. Вынужден просить вас говорить серьезно.

– Я совершенно серьезен.

– Надеюсь, вы осознаете, что мы согласились на переговоры по доброй воле, – подала голос женщина-генерал, с которой Даргер разговаривал днем раньше. – И не собираемся трепать языком, пока ваши солдаты переводят дух.

– Им это не нужно. Они сильные, отдохнувшие и беспощадные. Против них вам не выстоять. Проще сдаться прямо сейчас и избавить ваши семьи от горя утраты.

– Я что, сошел с ума? – поразился главком. – Или это вы? Позвольте напомнить, что мы сражаемся на своей территории, не испытываем недостатка в продовольствии и любые припасы доставляем в кратчайшие сроки. Тогда как ваша армия воюет вдали от дома, а пути снабжения растянуты на многие ли и уязвимы для атак. Вдобавок вы застряли в узкой, надежно укрепленной с одного конца долине и можете нападать только небольшими отрядами. Хуже того, вам нельзя отступать, иначе наша армия обрушится на ваши нестройные ряды с тыла. Получается, вам придется торчать на Ратном перевале вечно. Но и это невозможно: с приходом зимы дороги заметет снегом, начнутся перебои с поставками, ваших людей ждет голод. Впрочем, вынужденное бездействие подорвет боевой дух солдат задолго до этого, армию выкосит дезертирство или даже сдача врагу. Такова суть вашей ситуации. Она вам неведома?

Даргер подпустил в голос толику сомнения:

– У меня… нет выбора. Тайный Царь приказал вам сдаться, значит, так тому и быть.

– А! Все ясно. Честный человек попал в западню собственной верности недостойному правителю. Нет-нет, не отрицайте! Наши шпионы недаром едят свой хлеб. – Главком Недвижимый Объект подался вперед. – Например, они утверждают, что вас называют Гениальным Стратегом. Однако непонимание, с коим вы отнеслись к моим объяснениям, заставляет задуматься, как вы обзавелись столь благородным именем Но не важно. Когда вы разберетесь, что к чему, то поймете, как поступить по возвращении в лагерь. Верная Защитница, поведай нашему гостю о точном соотношении наших войск. Ничего не скрывай. Будь честна с ним, как со мной.

Женщина-генерал встала из-за стола.

– Есть, главком. – Затем повернулась к Маленькой Паучихе: – Мои слова не записывать.

Маленькая Паучиха выдрала из альбома верхний листок, разорвала его надвое и протянула половинки ближайшему генералу. Потом закрыла альбом, положила его рядом с собой и сцепила руки на коленях.

– Во-первых… – начала генерал Верная Защитница.

Говорила она долго – так долго, что пришлось дважды прерваться на чашку сладкого чая, чтобы не охрипнуть. Под нескончаемое перечисление фактов, цифр и дислокаций день сошел на убыль. Наконец она подвела итог:

– Вы загнали своих солдат в такую позицию, что самому Сунь Цзы не удалось бы привести их к победе. В то же время наша позиция позволяет любому грамотному, пусть и заурядному, генералу держать оборону вечно. Главком Недвижимый Объект не просто грамотный военачальник – он сражался во многих битвах и не проиграл ни одной.

– Спасибо за убедительный анализ ситуации, Верная Защитница, – поблагодарил главком. – Теперь я спрашиваю нашего уважаемого гостя: вы прислушаетесь к голосу разума или нам придется ждать целый год, пока эту проблему решит за нас зима?

Даргер состроил свою самую скорбную мину.

– Назовите ваши условия. Я передам их Тайному Царю.

* * *

Как и прежде, с непроницаемым видом, не торопясь и не задерживаясь, Даргер вернулся к воротам. Почетную стражу Горных Лошадей отпустили. Даргер направил фургон вперед, но, едва выехав за распахнутые створки, придержал лошадь, словно внезапно вспомнив о забытом деле.

– Запустить сигнальную ракету, – громко приказал он. – С белым дымом.

Перебравшись в заднюю часть фургона, Даргер сунулся в откупоренную Умелым Слугой бочку и вытащил на свет две полные пригоршни золотых монет.

– Мир! – завопил он и швырнул монеты в самую гущу солдат: сначала справа, а потом слева от ворот.

Разверзся настоящий ад.

Ради бесконечно желанного золота солдаты были готовы втоптать в грязь собственных товарищей. К сожалению, сверкавшие в воздухе монеты ничего не стоили. Фальшивомонетчик из отряда Довеска хоть и заявлял на каждом углу, что это ниже его достоинства, все же изготовил формочки по образцу золотой монеты, полученной Даргером от Тайного Царя, расплавил пули, залил жидкий свинец в формочки и позолотил получившиеся кругляши сусалью из той же монеты. Монеты вспыхивали на солнце, сыпались в протянутые ладони и становились скользкими от крови, когда за них разворачивалась драка.

Пока всеобщее внимание было приковано к разыгравшемуся хаосу, Умелый Слуга соскочил с фургона, затащил под него бочонки с водой, выдернул из них затычки и снял колеса с осей. Фургон не только потерял подвижность, но и мешал воротам закрыться.

– Мир! – вопил Даргер.

– Мир! – вопили его всадники, нарезая круги в толпе и создавая еще большую неразбериху.

Тем временем со стороны земляных укреплений Благодатного Царства показались солдаты. Одни несли цветы, другие улыбались во весь рот, раскинув руки, словно желая обнять давно потерянных братьев. Вместе с солдатами шагали акробаты на ходулях и танцоры с лентами, дули в рога и ударяли в гонги музыканты.

Те солдаты Горных Лошадей, что оказались достаточно дисциплинированными и не копались в грязи в поисках монет, повернулись к командиру за распоряжениями. Но Славный Миф пребывал в замешательстве, как все остальные, и озирался по сторонам, будто ища подсказку, чего же от него ждут.

Чтобы убедить Славного Мифа, что тот поступил правильно, Даргер спрыгнул наземь и, заключив его в крепкие мужские объятия, расцеловал в обе щеки.

– Какой чудесный день, друг Миф! – затараторил он. – Какой прекрасный-распрекрасный день!

На лице полковника расцвела слабая улыбка.

– Это правда?.. – начал было он.

Первые солдаты Благодатною Царства добежали до ворот и, отшвырнув цветы и ленты, обнажили пристегнутое за спинами оружие.

Даргер отступил с их пути. Оттеснив защитников от ворот, бойцы Довеска с яростными криками устремились в погоню, поджигая палатки, кромсая мешки с мукой, размахивая мечами и паля из ружей в воздух. От них во все стороны раскатывалась истерия. Следом сквозь ворота промчались, огибая или (в отдельных случаях) перескакивая через неподвижный фургон, свежие силы кавалерии Блистательного Первенца. За ними маячили ряды ходячих огненных пушек, неумолимо подступающих с перевала к прорванному рубежу обороны.

18

Вы читаете книгу


Суэнвик Майкл - Полет феникса Полет феникса
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело