Выбери любимый жанр

Приговор (ЛП) - Ромиг Алеата - Страница 77


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

77

— Нет, мадам, вы должны поесть. Я принесу кексы и свежие фрукты.

Клэр покачала головой — спорить бесполезно. Она расположилась в мягком кресле, устроила ноги повыше, включила айпад и стала ждать, когда загрузятся новости. Эта история не была первой, появившейся на ее домашней странице, но ее собственная фотография сразу привлекла внимание Клэр. Она нажала и прочитала заголовок:

Семья выдвигает обвинения против управления полиции Айовы-Сити, прокурора и Энтони Ролингса.

Покачав головой, Клэр прочитала:

«Ассошиэйтед Пресс» — Джон и Эмили Вандерсолы выдвинули официальные обвинения против полицейского управления Айова-Сити, Маркуса Эвергрина, исполняющего обязанности Прокурора, и Энтони Роулингс (заочно).

Мистер и миссис Вандерсолы попросили провести слушание на основании улик, обнаруженных в доме Энтони Роулингса. В ходатайстве указывается, что доказательства, которые в настоящее время не разглашаются, достаточны для установления обоснованных подозрений в отношении Энтони Роулингса. Вандерсолы также обвиняют мистера Роулингса в шантаже. «Кто-то другой уже сидел бы в тюрьме. Только благодаря его богатству и влиянию, полицейское управление Айовы-сити и мистер Эвергрин не предъявили обвинений. Их задержка — коррупция». (Еще одно из многих перечисленных обвинений). Вандерсолы утверждают, что прокуратура и полицейское управление работали вместе, чтобы защитить Энтони Роулингса. Делая это, управление полиции Айова — Сити поставило под угрозу расследование исчезновения Клэр Николс. Миссис Вандерсол также обвинила мистера Роулингса (заочно) в исчезновении и возможной смерти ее нерождённой племянницы или племянника.

Рука Клэр погладила её очень большой живот. Сейчас, на тридцать пятой неделе, она улыбнулась, зная, что ее нерожденному ребенку не угрожало никакого вреда. Она, честно говоря, не верила, что так было бы, если бы она осталась в распоряжении Кэтрин. Она продолжала читать:

Последний раз мисс Николс видели 4 сентября 2013 года. Мистер Энтони Роулингс исчез после того, как его частный самолет совершил вынужденную посадку в горах Аппалачи 21 сентября 2013 года. ФБР не подтверждает и не опровергает факта выживания г-на Роулингса после данного происшествия. ФБР отказалось от дополнительных комментариев, утверждая, что расследование продолжается. В настоящее время никаких обвинений предъявлено не было.

В данный момент временный генеральный директор и прежний совет директоров управляет «Роулингс Индастриз». Предполагается, что выдвинутые обвинения заставят Комиссию по ценным бумагам и биржам провести расследование в отношении «Роулингс Индастриз». С сентября цена акций упала с 142,37 долларов до 86,84 по последнему уведомлению.

Вопреки природе материала, который она читала, когда Клэр поняла, что съела всю еду Мадлен, на ее лице появилась улыбка. Голос Мадлен перекрыл шум прибоя.

— Мадам, могу я принести вам еще чаю или воды?

— Мадлен, я бы хотела немного воды. С каждой минутой становится все жарче.

— Тогда, может, вам следует искупаться?

Хриплый голос её мужа раздался сзади. Она не могла видеть его источник, но мгновенно ее шея напряглась, а руки и ноги покрылись мурашками. Клэр поразило, как что-то столь мягкое, как голос, могло продолжать вызывать такую внутреннюю реакцию.

Мадлен заметила реакцию Клэр и рассмеялась, что, в свою очередь, заставило Клэр хихикнуть. Клэр нравился смех Мадлен, такой глубокий и насыщенный, как и ее голос.

— Мадам, я принесу воды вам и месье?

— Мадлен, я бы хотел кофе, пожалуйста.

Тони поклонился женщине.

Смеясь над его жестом, Мадлен ответила: — Ну, конечно. Я скоро.

С этими словами она исчезла, оставив леди и джентльмена наедине.

Тони потянулся к плечам Клэр и нежно их помассировал. Закрыв глаза, она вздохнула, на мгновение потерявшись в его прикосновениях. Его губы неожиданно встретились с ее обнаженной шеей, заставляя мурашки по коже вновь разбежаться врассыпную по рукам и ногам. Его баритон вернул ее к реальности.

— Дорогая, у тебя напряжены плечи. Ты уже видела это, не так ли?

— Да.

Он уткнулся носом в ее шею.

— Я надеялся добраться домой раньше, чем ты прочитаешь.

— Потому что, — она сделала паузу, — ты хотел помешать мне прочитать?

Все еще массируя ее плечи, он наклонился и прошептал ей на ухо: — Нет, я хотел быть здесь, пока ты читаешь.

Ее плечи расслабились.

— Мне просто хотелось бы, чтобы Джон и Эмили отступили — это вредит «Роулингс Индастриз».

— У нас все будет хорошо.

Она сделала глубокий вдох.

— Я знаю. Я понимаю, что лучше, чтобы они не знали, но я всё ещё хотела бы оказаться в Айове.

Он обошел ее спереди, сел на кресло возле ее загорелых стройных ног и погладил шелковистую кожу ее бедер.

— Мы вернемся туда снова — обещаю. Во-первых, у нас есть маленький, который должен присоединиться к нам.

Клэр потянулась к его руке.

— С каждым днем встреча всё ближе.

Она положила его руку на свой твердый живот.

— Почему он такой твёрдый?

— Я думаю, что это одно из тех сокращений, не настоящие схватки — схватки Брэкстона Гикса. Помнишь, доктор Гилберт рассказывал о них? Они происходят с большей регулярностью.

— Они приносят тебе боль?

Клэр нравилось беспокойство в его голосе.

— Нет. Они просто ощущаются странно.

— Как ты узнаешь, когда они будут настоящими?

Она пожала плечами.

— Из всего, что я прочитала, я точно узнаю, когда они станут настоящими.

Его губы накрыли ее. Это была не лихорадочная страсть, которую они уже делили. Вместо этого, Клэр почувствовала уверенность в том, что Тони будет рядом, когда они встретят своего ребенка в этом мире. Он снял свою рубашку, обнажил загорелый пресс, плавки и волосы на груди. Наконец, он обрёл голос.

— Не хочешь поплавать?

Она улыбнулась.

— Я только что поела. Разве я не должна переждать с полчаса?

— Обещаю, что не дам тебе утонуть.

Его дьявольская улыбка снова очаровала ее, делая ее беззащитной перед его желаниями. С ухмылкой она ответила: — Думаю, я должна была уже давно научиться не доверять тебе.

Он поднял брови и склонил голову набок. В его голосе звучал намек на веселье, когда он наклонился к ней.

— Я давно должен был понять — я беспомощен перед твоими прекрасными изумрудными глазами.

Ее пальцы зарылись в завитки на его груди, а взгляд задержался на его шоколадных глазах.

В бассейне Клэр крепко держала Тони за плечи, наслаждаясь прохладой воды. Ее мысли вернулись к статье, а также к ее сестре и зятю.

— Мне очень жаль по поводу Джона и Эмили — я ненавижу то, что они делают с «Роулингс Индастриз».

— Я тоже просмотрел. Мне кажется, Тим отлично справляется с укреплением доверия к «Роулингс Индастриз» изнутри. Он нуждается во внутренней поддержке, чтобы получить поддержку вне компании. У меня всегда была хорошая чуйка в отношении него.

— Я помню, как ты говорил мне это миллион лет назад, когда мы ходили на барбекю к Симмонсам.

Тони рассмеялся.

— Это было миллион лет назад, не так ли?

Положив голову ему на плечо, она кивнула.

— Похоже на то. Есть новая информация от Фила или агента Джексона?

— Ну… — Он помедлил, заставляя Клэр поднять взгляд вверх. Хотя она не могла видеть его глаза за солнцезащитными очками, от его скрытной улыбки она знала, что он что-то замышляет.

— Что?

— Фил сказал, что его освободили от его нынешней работы. Он не верит, что София находится в опасности. Кэтрин очень усердно работала, чтобы представиться и войти в жизнь Софии.

— Тогда я бы сказала, что она в опасности. — Клэр быстро добавила, — Но этого недостаточно, чтобы ты отправился защищать ее. Ты нужен мне здесь.

77

Вы читаете книгу


Ромиг Алеата - Приговор (ЛП) Приговор (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело