Выбери любимый жанр

Ловкач. Часть 1 (СИ) - Бон Рита - Страница 44


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

44

Эспер ощутил, как тошнота подкатывает к горлу. Несколько минут он просидел не в состоянии пошевелиться и выключить телевизор. Просмотрев выпуск новостей до конца, Эспер ощущал какую-то странную усталость, апатию. Остывший чай вызывал тошноту. Эспер потёр щёки, ощущая, как колется щетина, и с громким выдохом откинулся на спинку стула.

В следующее мгновение он уже перерывал журнальный столик в поисках коробки. Он не помнил название препарата, но точно помнил, как она выглядела.

Первой адекватной реакцией мозга было немедленно найти телефон и позвонить Дэвису. Он рассчитывал поговорить с Райвеном, оказать поддержку. Что должен испытывать человек, который много лет бок о бок проработал с пострадавшим, даже представлять не хотелось. К чьей дочери испытывал почти родительскую привязанность…

Мысль, застрявшая в мозгу, ещё не до конца оформилась.

Его сковывала какая-то внутренняя неуверенность в отношении Райвена Дэвиса. Эспер не представлял, что и как скажет. Старался не задумываться о череде событий. Гнал прочь эти мысли. Ему необходимо было услышать о том, что произошло, лично от Райвена. Он хотел как можно быстрее избавиться от этого ощущения. Развеять сомнения.

Перед глазами до сих пор стояли дорожные кадры. Пятна крови на асфальте среди мусора: сломанных указателей, стройматериалов, деталей автомобиля.

Что происходило в тот момент в голове мистера Аддерли? Почему вдруг физически крепкий здравомыслящий человек не справился с управлением?

Коробочка из-под мази как в воду канула. Обыскав весь стол, полки, проверив под столом, диван, посмотрел в ванной — ничего.

Дэвис записал свой номер на обыкновенной аптечной коробке с гелем. Эспер пользовался им много раз, но ему даже в голову не приходило записать номер где-то ещё.

Проверил стеллаж у телевизора. Все полки и ящики были сквозными. Перерыл всё вокруг вешалок с одеждой. Сбрасывая на пол посторонние предметы, он потратил минут десять на то, чтобы ещё раз убедиться, что коробки из-под геля нигде нет.

Он мог забыть про телефонный номер, достать гель и выбросить коробку на автомате.

Проверил в холодильнике, где хранил некоторые лекарства. Тюбик лежал на боковой полочке. Естественно, коробку с номером он выбросил.

Глава VI

Эспер стоял в буфете, пытаясь понять, чего он хочет. Предстоял долгий день, с утра следовало подкрепиться. На повестке дня барбекю с американскими партнёрами, но оно не для сотрудников, а для гостей мистера Доша, и ещё неизвестно, останется ли что-то им.

При мысли о мясе начало подташнивать. Фантасмагорический сон, где он оказался на свалке среди блестящих от жира и сока свиных рёбрышек, сильно отличался от предыдущих. Он с трудом пробирался наверх, буквально наступая на обжаренные мёртвые тельца с торчащими наружу рёбрами с полосками мяса. Всё было скользкое от жира, так что он даже взобраться по ним не мог, чтобы выбраться со свалки. То ли так действовало на него предстоящее барбекю и встреча, то ли во сне он подсознательно боялся, что тренер отстранит его от турнира из-за старой травмы рёбер. А может, таким образом он ассоциировал аварию, потрясшую его до глубины души, — с убитыми выпотрошенными свиньями. Или с гастрономическими предпочтениями мистера Дэвиса.

К счастью, он не отличался особой впечатлительностью и быстро забывал сны.

Приятели на работе не были столь щепетильны и старались вытащить из него, что произошло после драки (если дать боссу по морде можно назвать дракой) и куда он пропал в конце дня. Как он уходил не видели даже девушки с ресепшен, хотя вся компания гудела о нём как улей. Чужие охи слушать было сейчас просто некогда. Телефон на его столе в приёмной разрывался всё утро, так что он просто ретировался в буфет.

Стоя на раздаче, Эспер мысленно закатил глаза: Вот гадство! Камеры на парковке. Наверняка, то, как он садился в автомобиль Дэвиса, можно было просмотреть через систему видеонаблюдения. У него был знакомый среди сотрудников охраны, осуществляющих наблюдение, иногда это полезно, а иногда, оказывается, нет.

В новом, непривычном для плеч тесном пиджаке можно было задохнуться. Эспер и сам не сразу обратил внимание, что вытягивается по струнке, словно одним своим видом хотел убедить пустить его вперёд. На самом деле ему просто было неудобно.

На раздаче сзади уже образовалась очередь из двух человек. Эспер приготовил карточку для обедов.

— Салат «Цезарь» двойную порцию, омлет с беконом и кружку эспрессо, — наконец определился Эспер, за плечом уже кто-то настойчиво сопел и нарочно шумно переставлял поднос. — У вас есть сырный соус?

— Нет, сырный закончился, — ответила ему девчонка-«хоббит» на раздаче, едва заметная за кассовым аппаратом.

— А какой есть? — спросил, рассматривая блюда на витрине и думая, что бы ещё взять. Тут рядом возникла светло-фиолетовая шевелюра. Только у одного человека в компании были розоватые волосы с переходом в фиолетовые. Бриони толкнула плечом, норовя встать за ним.

— Ты чего копаешься? Я забила нам столик.

Эспер проигнорировал её вопрос, как и все остальные крики возмущённых.

— Здесь вообще-то очередь!

— Эспер, ты же занял мне место?

— С какой стати он тебе занял?! Да ты только что влезла!

— Чесночный только. Будете? — спросила девчонка без особой надежды. — Или майонезом заправить?

— Чёрт… — Эспер продолжал разглядывать лотки с блюдами за стеклом. — А сырного нет?

— Нет, сырного нет, — нетерпеливо ответила девчонка. Наконец он оторвался от созерцания витрины.

— Только чесночный? — решил уточнить на всякий случай. Мало ли.

— Выберите уже. У нас сегодня только чесночный соус. Весь сырный закончился. Будет только завтра.

— Сырного, значит, нет…

На него уже даже Бри начала коситься.

Девочка приподнялась из-за стойки буфета и отыскала глазами его бейдж, надетый поверх шерстяной жилетки. Всё это она проделала столь демонстративно, что в очереди, к тому моменту заметно разросшейся, раздались смешки.

— Эспер, может, вам майонезом заправить салат? Или хотите другой салат? Сегодня много салатов, — с нетерпением произнесла девочка на кассе.

— Эй, парень, определись уже! — крикнула какая-то девушка из очереди. — Утро не резиновое! У нас, знаешь ли, тоже дела есть!

— Чесночный, да? — совсем расстроено переспросил Эспер. Девчонка уже решительно выставляла тарелки ему на поднос. — А сырного точно нет?

— Нет!

— Хорошо… — кажется, он услышал вздох облегчения. — Давайте чесночный.

— Отлично! Эспрессо налейте сами, — с этими словами она водрузила огромную кружку на поднос. — Ваш чесночный! Двойной! — буквально шлепнула тарелочку с соусом и отпихнула его поднос.

Зрители с ближайших к раздаче столиков забавлялись, наблюдая за сценой. Кто-то откровенно ржал.

— Ты чего? — зашептала ему Бри и подхватила у него с подноса кружку. Он всегда брал кофе из-за этих кружек с мемами для любого настроения. — Иди, где моя сумка, пока не заняли. Я сама налью кофе.

— Больной… — услышал он отчётливо, стоило ему выйти из очереди.

Столик он нашёл легко: прямо на красной квадратной столешнице застыла зелёная сумка Бри. В понедельник до двенадцати в буфете всегда оживлённо, но девушке удалось застолбить одно из самых удачных мест — на небольшом возвышении ближе к окнам, откуда открывался вид во внутренний двор и на стеклянное крыло, примыкающее к огромному зданию лофт. Да и столы здесь расставлены были просторнее.

Эспер только выбрал себе место, как за столик подсел Уэсли, парень, работающий светотехником в организации. Бритый наголо с густой чёрной бородой круглый год он ходил в чёрной футболке: зимой, летом… Его рост составлял всего пять футов, три дюйма (прим. автора: примерно 160 см), он был ниже всех девчонок, с которыми близко общался Эспер (девчонка-«хоббит» не в счёт). Но вот рельеф мышц на руках был не хуже, чем у капитана сборной по плаванию или у самого тренера.

44

Вы читаете книгу


Бон Рита - Ловкач. Часть 1 (СИ) Ловкач. Часть 1 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело