Разрушай и подчиняй (ЛП) - Винтерс Пэппер - Страница 17
- Предыдущая
- 17/96
- Следующая
Я покачала головой.
— У меня нет предположений. Выбери сам.
Он ухмыльнулся.
— У меня не очень хорошее воображение.
Я отвела взгляд, опустила испачканную тряпку в воду и потянулась за другим полотенцем. Артур внезапно переместился, схватив меня за талию, и потянул на себя.
Он поморщился, когда мое тело распласталось на нем, грудь к груди, бедра к бедрам. Его мышцы затвердели, его кожа была горячей подо мной.
Я заерзала.
Он лишь прижал меня крепче.
— Ты понимаешь, что каждое твое движение меня распаляет. Видеть проблески твоего тела, места, которые должны быть скрыты. — Он обхватил мой затылок, притягивая ближе. — Ты не носишь нижнего белья под моей футболкой. У меня сотрясение и кровопотеря, но это не мешает мне думать о вещах, о которых я думать не должен.
Погодите, его футболка?
Я прекратила двигаться.
— Ты обвиняешь меня в том, что я доставляю тебе дискомфорт? Ты заставил меня раздеться. Помнишь?
Он холодно улыбнулся.
— Я не сказал ничего о дискомфорте. — Его лицо помрачнело. — Стоять передо мной голой — это одно, дразнить меня, пока заботишься обо мне — совершенно другое.
Мои легкие сжались.
Его ладони обхватили мои бедра, настойчиво прижимая к себе.
Я ахнула от твердости его эрекции, вдавливающейся в мой живот.
— Кажется, мое тело довольно быстро компенсировало потерю крови. — Я не могла говорить. — Это и был твой план? Убедить меня, что ты заботишься обо мне, чтобы я тебя отпустил? Из чувства этого, как его... порядочности? — Он обхватил мой подбородок, его глаза впились в мои. — Потому что если это твой план, Забывчивая Девушка, тогда ты совершенно меня не знаешь, — его голос понизился до смертельного шепота. — Я не знаю слово «порядочность». Жизнь выбила из меня это унылое слово, как и знания о прощении, доброте, а также, что правильно или неправильно.
Я вздрогнула от обещания в его тоне — оно сочилось неконтролируемыми чувствами... правдой.
Что бы ни случилось с ним в прошлом, это травмировало его так же, как меня ожоги.
— У меня не было плана, — прошептала я.
Он уперся в меня, врезавшись твердостью своего члена в мой клитор.
— Ты победила, не так ли, Забывчивая? Я почти голый, в импровизированной кровати из полотенец. Разве не этого ты хотела?
У меня перехватило дыхание.
— В моих намерениях не было спать с тобой.
— Чушь.
— Извини?
— Ты хочешь меня. Я видел это в твоих глазах в момент, когда мы встретились.
Злость потекла по моим венам.
— В момент нашей встречи, ты развязал мне глаза посреди смертей и сражения. В мыслях я была далека от секса.
Он опустил голову.
— Это не то, что я имел в виду, и ты об этом знаешь.
Вопреки себе, воспоминания о его руках на моих бедрах, напряжении между нами, когда он раздевал меня в лагере, вернулись.
Жар растопил мое сердце.
Страх вернулся слишком быстро.
Что если я замужем? Или обручена? Кого я предам, если позволю этому... злобному, испорченному незнакомцу изменить мои планы?
Я не знала, предохранялась ли я, или о своем сексуальном опыте.
Я ничего не знала.
Слезы снова защипали глаза, и по какой-то необъяснимой причине Килл отпустил меня.
Вскочив на ноги, я отбежала прочь. Я не могла перестать смотреть на эрекцию между его бедер.
Он ухмыльнулся, но это было грустно, и скрывало что-то, чего я не могла понять.
— Ты никогда больше не услышишь от меня этих слов, так что слушай внимательно.
Я промолчала.
Он сглотнул, будто эти два слова, которые должны быть второй натурой человека, причиняли ему физическую боль.
— Спасибо тебе, — пробурчал он, — спасибо за то, что не убила меня и не сбежала. Спасибо, что зашила меня, — глубоко вздохнув, он оттолкнулся вверх, и неуверенно поднялся на ноги. Он покачнулся, хватаясь за кресло, когда его занесло вперед.
Я подбежала, чтобы поймать его.
— Тебе нельзя вставать. Пока нельзя.
Он покачал головой.
— Я не собираюсь ночевать на полу в моем чертовом кабинете.
— Я принесла тебе одеяло. Я устрою тебя поудобнее.
Он покачал головой, на лбу пролегла глубокая морщина.
— Без вариантов.
Схватив меня, он закинул руки мне на плечи, используя меня, как опору.
— Отведи меня до кровати, Забывчивая Девушка. Я готов идти и оставить этот день в гребаном прошлом.
6 глава
Меня с ложечки вскармливали ложью всю мою жизнь. Я стал магистром, источающим вранье. И женщина, находящаяся в данный момент в моем доме — женщина, которая исцелила меня — пахла ужасно токсично. Аромат, от которого мне хотелось бежать от нее в одно мгновение и трахнуть ее в следующее.
Она заставила меня столкнуться лицом к лицу с реальностью, и я был недостаточно сильным, чтобы ей противостоять.
Она заставила меня оглянуться в прошлое своим обманом и страстным желанием.
— Килл.
— Нет. Нельзя!
— «Нет» — слово не из моего лексикона, малышка.
— Но ты должен быть...
— Я ничего не должен. Особенно, бл*дь, нянчиться с предателем.
Запах дыма прокрался в мои чувства, как наркотик — ужасный, изнуряющий наркотик, который доводил меня до белого каления. Страх, которого я никогда не пойму, стискивал мое сердце до тех пор, пока я не стала задыхаться. Он забивал мои легкие до тех пор, пока я не вздохнула о помощи.
Затем треск и пламя горящей мебели гремели так громко, так пугающе громко.
— Помогите!
Холодный веселый хохот был единственной полученной помощью.
— Гори, детка. Гори.
Я резко очнулась в больших руках, вырывающих меня из сна и бросающих меня в реальность, с которой я бы лучше не сталкивалась. Реальность, с которой я не связана.
— Ради бога, женщина. — Килл наклонился ко мне, его зеленые глаза впились в меня. — Прекрати орать.
Он.
Зеленые глаза моего любовника.
Зеленые глаза моего убийцы.
Прошлое вцепилось в меня, утаскивая назад в дым, пламя и боль.
Я кричала. Шлюзы моих слез, страхов и напряжения последних часов дрогнули, извергая все в громкий вопль.
Я рыдала.
Я кричала.
Разваливалась на части.
И я сделала это в одиночку.
Я была сплошным оазисом горя, когда Артур Киллиан мертвенно-бледный стоял рядом с моей кроватью. Вспышки вчерашнего вернулись, порхая вокруг меня будто снежинки воспоминаний.
Похищение.
Угроза быть проданной.
Накладывание ему швов.
Облегчение от душа и погружение в мягкую теплую постель.
— Ради Бога, перестань, — Килл покачал головой. — Прекрати это, или мне придется заткнуть тебя.
Я тут же остановилась. Мои слезы высохли, будто их никогда не существовало, и сбившееся дыхание отступило.
Он глубоко вздохнул.
— Намного лучше.
Его красивые зеленые глаза были красными и усталыми, но его лицо приобрело здоровый блеск, его длинные волосы были убраны назад от его лица. Его черная футболка прикрывала мою работу, но своим телом он в защитном жесте прикрывал свою правую руку.
Я посмотрела позади него, осматривая комнату, в которой я спала. Белые стены, прозрачные занавески и невзрачные украшения которые могли быть в любом отеле в любом городе мира.
Он запер меня здесь.
После мучительного подъема по лестнице, он оставил меня в этой комнате и запер на ключ. Он позволил мне заботиться о нем, а потом запер меня, как преступницу.
Натягивая одеяло повыше, я щурилась от теплых лучей солнца проникающих в окно.
— Ты вообще-то должен носить слинг, чтобы мышцы не так болели, — я указала на его руку. — Ты не захочешь, чтобы швы разошлись.
Он отошел от кровати.
— Ты больше не моя медсестра. Поднимайся. У нас есть дела.
— Дела?
Он кивнул.
— Ты, может, и выиграла немного времени, чтобы заставить меня быть — ах да, это слово я ненавижу — благодарным, но у меня есть дела и вещи, которые я должен организовать.
Схватив одеяло, он пытался стянуть его с меня, но я вцепилась в него и не отпустила.
- Предыдущая
- 17/96
- Следующая