Выбери любимый жанр

Дорога в школу (СИ) - Вылегжанин Сергей - Страница 53


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

53

— Это когда я уходил мыться, ты в это время покинула каюту? Стивен тебя отпустил?

— Твой Стивен мне не указ! Пусть тобой командует, раз он твой наставник.

— Отец сказал, что он среди нас старший. Не твоей же няне всеми командовать.

— Она получше твоего вояки разбирается в людях, между прочим.

— А ты скажешь, тоже хорошо разбираешься? Ты вот так просто незнакомого человека попросила, и он согласился передать записку? Если узнают про такое, его просто уволят. У них в правилах прописано, чтобы ничего не передавать никому с Верхнего уровня.

— Ну, я обещала ему заплатить.

— Сколько? Сумма должна быть немаленькая. Откуда у тебя лишние кредиты?

— Я не кредиты обещала. Просто я должна для него кое-что сделать.

— Что именно?

— Не важно, это мое дело!

— А когда ты должна с ним встретиться и «сделать для него что-то?» — Но Пиколетта не ответила, надув губы, и отвернувшись.

— Разрешите, я пройду в едальню, я еще не ужинала. — Это Куанг всё-таки решилась напомнить о себе. Обвинения «в неуважении» с неё сняли, а есть ей и вправду хотелось. Перенервничала.

— Уважаемая Чистая! — И чего они не могут запомнить её такое простое имя? А Андрио опять подтянулся во время этой речи. — Я приношу свои извинения за случившееся недоразумение.

— Я передам Принцу Валериусу Ваши извинения. — Вот так вот. Все вопросы по оскорблениям или извинениям к её Господину. А они его боятся, вон как братик с сестричкой побледнели. — А пока, позвольте мне пройти.

— Да, конечно! Не смеем Вас задерживать. — Андрио сама учтивость. Даже немного поклонился телом, а не только головой кивнул, как раньше.

7. Договаривайтесь. Договор — основа любых взаимоотношений

Мороженое было вкусным. Было ли оно из свежевыжатого молока или нет, не знаю, я в этом не разбираюсь, но вкусное оно точно. Было. Жаль, что так быстро кончилось!

После едальни, уже в каюте, я не утерпел и все-таки захотел прояснить для себя один вопрос.

— Мама Мили, а почему рабства нет, а «Договор по управлению жизнью» есть?

— О! Малыш, а откуда такой вопрос возник? — Милисандра улыбнулась мне с ленивой заинтересованностью.

— Ну, мне надо! — Должен же я разбираться в таких вещах. Мы их почему-то ещё не изучали. — Так ты знаешь?

— Валя, «Договор по УПРАВЛЕНИЮ жизнью» это не рабство. Рабство — «Договор по РАСПОРЯЖЕНИЮ жизнью». Вот он официально в Содружестве запрещён.

— А чем они отличаются?

— «Управление жизнью» обозначает, что твой начальник, в рамках договора, волен управлять твоей жизнью, это же понятно из названия. Указывать, что тебе надо делать, а что нельзя. Но есть ограничения. Например, управлять только ограниченное время. Обычно на пять оборотов заключают. Ну и по времени суток бывает ограничение. Например, рабочие часы.

— У нас дома вся прислуга на пожизненном договоре! Что так, что так — всю жизнь всегда тобой командуют.

— У них почти у всех договор территориальный, насколько я помню. Точнее у Мирты спроси. Так вот, им можно приказывать только на территории дома. Ушла та же служанка домой — всё, она вышла за рамки договора, ты ей не начальник.

— Так некоторые и живут на территории дома! Значит они рабы?

— Так их же не насильно туда заселили. Это их выбор. Плату у них за проживание не берут, а отрабатывают они тем, что можно им приказывать круглосуточно. А есть ещё договор с другими ограничениями: по графику, на производство определенных работ. Вот, например, моя охрана: смотри, они тоже же на договоре управления жизнью. Потому я им приказываю, хотя они просто меня охраняют. Им так твой папа приказал.

— Милисандра! Их зовут Далия Росса и Велия Росса. Какой договор управления жизнью? Они по договору внутреннего рейтинга тебя охраняют.

— Чего? Это ты о чём?

— Я о том, что если бы с ними заключил договор отец, то их бы звали Далия Айрани и Велия Айрани.

— Почему? Они что, когда договор заключают, замуж должны выходить?

— Да нет же! — Оказывается, она не знает простых вещей!

— А зачем тогда им фамилию менять?

— Так это не фамилия. Это указание на то, с кем заключён контракт. И вообще, нет у них ни имени, ни фамилии. У них нет мужей, только клан есть.

— Постой! Как нет имени? Ты же сам их назвал… ну, Далеей и Велеей.

— Далия и Велия. Ударение на первый слог. Это не имена, а позывные. Далия на кирильском значит «Далёкая», — и я показал пальцем на высокую девушку, — а Велия значит «Большая».

— Большая? — И Милисандра растерянно посмотрела на маленькую по общим меркам, Велию.

— Ну что ты, как будто сама маленькая! Это же позывной. Он… ну, как прозвище, он может даваться как бы понарошку, наоборот. — И я покрутил пальцем, не зная, как объяснить то, что, вроде как, знаешь, но как правильно сказать, не понимаешь.

— А у тебя тоже есть такое прозвище?

— Позывного у меня ещё нет. Не заслужил. — И вздохнул. Эх, ненастоящий я ещё воин.

Тут Далия щелкнула пальцами, привлекая наше внимание. Затем достала что-то из кармана и подошла ко мне. Рядом с ней встала Велия. Они обе вытянусь, затем Далия громким голосом начала говорить, смотря ровно перед собой:

— Воин первого уровня! — Я подскочил и тоже встал по стойке смирно. — Далия Росса и Велия Росса признают тебя успешно прошедшим испытание поражением, считают достойным, для принятия в боевое братство клана Росса, и нарекают тебя «Принцем»! — И вручает мне табличку, какую обычно цепляют на свой шкафчик в казармах и раздевалках все воины.

Вот это подарок! У меня просто слов нет! Табличка с позывным! И она не на дверку, она из металлопластика! Это та, которую на шею за дырочку вешают, по ней ещё убитых воинов опознают. Какая она прекрасная. Да я её теперь постоянно носить буду, я же о ней мечтаю уже сто оборотов! Или чуть-чуть меньше, напоминает мне головокружение.

Посмотрел на Далию. Она смотрит серьезно, но я знаю, что внутри она улыбается. Она всегда улыбается. Велия смотрит немного застенчиво, но тоже без улыбки. Увидев, что я смотрю на нее, она поднимает руку ко лбу в воинском приветствии:

— Будь достоин! — Я уже и забыл, когда в последний раз слышал её голос! Такой мягкий, совсем не похожий на голос воина. И я не могу не ответить.

— Обязательно буду достоин. — И тоже кулак ко лбу, хотя мне это и не положено, я не в кадровых войсках и не на контракте. По-сути дела, я гражданский специалист. Тут они обе наконец-то улыбнулись, явно заметив мою оплошность, но ничего не сказали.

— Заказали, когда узнали, как тебя называют другие и нам понравилось. А сегодня ты доказал, что достоин. Боролся до конца, а когда выбыл, встретил это так, как должен воин встречать временные трудности. Не устроил истерику, как некоторые делают, даже взрослые, доказывая, что всё было нечестно, или что надо переиграть. — Какая Далия многословная сегодня. Я даже и не знаю, что на это сказать. Глаза защипало, опять захотелось плакать, но уже от радости. Боясь не сдержаться, просто кивнул, принимая их мотив.

Помолчали, думая каждый о своём.

Я посмотрел на Милисандру. Она, проникнувшись торжественностью момента, тоже уже стояла.

— Мама Мили. — Решил не упускать случай я. — Это не рядовое событие, значит это надо обязательно отметить. Может, ещё мороженого поедим? — Охранницы улыбнулись ещё шире, а Милисандра откровенно рассмеялась.

— Малыш, обязательно отметим. — Но только я обрадовался, она уточнила. — Вот только не сегодня. Сегодня ты уже много съел. Давай, завтра?

— Так до завтра же ещё долго ждать!

— Почему долго? Уже же ужин был. Ложись спать, поспишь — вот и завтра наступило.

Точно! День-то, считай, закончился. Как много всего сегодня произошло, и как быстро пролетел день.

Мы с Милисандрой опять сели, а охранницы, одна отошла к стене, другая — ко входу. Опять с них взгляд как соскальзывает! Вроде бы только что были в центре внимания, а тут раз! И ты их уже не замечаешь. Это какой-то хитрый приёмчик, я тоже хочу научиться так прятаться. Мама говорила, что такому можно научиться.

53
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело