Выбери любимый жанр

Выжившая (СИ) - Джиллиан Алекс - Страница 61


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

61

Вечный конфликт сердца и разума, разрешить который способны единицы.

Я всегда четко представлял, какой будет моя жизнь и с кем она пройдет. Мечты сбываются, если прикладывать усилия и правильно просчитывать свои шаги. Εсли ты можешь что-то представить, значит,ты можешь этого добиться – довольно штамповый девиз, но,тем не менее, немногие способные его реализовать в полой мере. Я смог. Прямо сейчас белокурая красавица из моих грез безмятежно улыбается на соседнем сиденье. Она все еще пребывает в мире грез под воздействием препаратов. Густые ресницы трепещут, готовясь к пробуждению, а ее улыбка – как обещание рая.

Когда Шерил откроет глаза, ее будет ждать новая счастливая жизнь.

Со мной.

Она будет благодарна за каждую минуту, проведенную вместе.

Говорят, что любовь способна творить чудеса, спасать, воскрешать и дарить крылья. Я познал другую сторону: темную, безжалостную, суровую и неотвратимую, как пуля, угодившая прямо в сердце. Она убила всех других женщин для меня. Пока не вернулась ко мне снова. Странная, неуклюжая смешная девчонка вошла в мою жизнь. В мое сердце.

В мой дом.

Чтобы остаться здесь навсегда.

Вечность, чтобы любить друг друга.

Старые дома обладают собственной неповторимой атмосферой, я ощущаю внутренние изменения, как только мы въезжаем в ворота «Кanehousgarden». Безмятежное спокойствие, шепчущая ветрами тишина, застывшие в ожидании стены, дышащий осенью сад, небо, плачущее дождями.

Ни современный внутренний ремонт, ни частичная реставрация и недавно окрашенный экстерьер не способны уничтожить налет почти вековой истории, написаңной в каждой трещинке фасада, рассказанной шепотом скрипящих половиц и завываниями ветра в каменном дымоходе.

Я нахожу удивительное удовольствие в скрупулёзном сохранении старинных деталей интерьера. Их немного,и от этого они ещё ценнее для меня. Оригинальность в наши дни, как редкое сокровище, нуждающееся в постоянном и кропотливом уходе. Оригинальность не требует огранки, она самодостаточна и уникальна. Она завораживает, вдoхновляет, очаровывает.

Шерил

Он бережно несет меня на руках, уверенно поднимаясь по ступеням крыльца, игнорируя резные перила. С қаждым его новым шагом у меня все сильнее пересыхает в горле. Оливер заходит в распахнутые двери, и я невольно щурюсь. Слишком много света и изобилия белого. Панорамные окна выходят на присмиревший, застывший сад, очарованный особенным моментом. Рассеянный взгляд цепляется за пустые вазы в гостиной. У меня есть шикарный букет для одной из них.

Оливер подарил мне восхитительныė розовые гортензии, прежде чем подхватить на руки из автомобиля. Я знаю, что там, среди нежных цветущих шапок, спрятана записка для меня, знаю ее содержание.

–Доброе пожаловать в «Кanehousgarden», – на этот раз мне не чудится, я действительно слышу, как эхо его слов отражается от высоких потолков и добавляет чуть тише,интимнее,только для моих ушей:

Вот ты и дома, Шерри. Вот мы и дома…

Теперь я знаю, что все время слышала только его. Этот голос звучал у меня в голове в мгновения самого дикого ужаса. Мой личный монстр никогда не скрывался на чердаке, он притворился ласковым котенком и дышал мне в спину, он нежно целовал меня, занимался со мной любовью и заставил поверить, что его безумие надежно спрятано за тремя дверями.

Ларец с червями… Самая большая ложь.

На чердаке Оливер Кейн спрятал свой разум, погрузившись в организованное и контролируемое безумие. Клетка Оливера намного шире той, чтo он оставил Дилану.

Всегда доверяйте первому впечатлению. После того, как вы услышите голос, посмотрите в глаза, очаруетесь пленительной улыбкой и прочей отвлекающей мишурой, подсознанию будет сложно докричаться до затуманенного обманутого разума.

Встретив в коридорах «Пульс-Холдинга» Оливера Кейна, я едва не грохнулась в обморок, а после списала случившееся на волнение. В последствии я упорно искала объяснения внутреннему напряжению, возникающему порой рядом со странным, загадочным владельцем Кanehousgarden, готова была поверить во что угодно, но не в то, что всегда находилось перед глазами.

Я понимаю теперь, почему Дилан бросил камень в Элис

Хадсон и сожалел о том, что промахнулся. Она тоже была слепа, хотя он пытался докричаться и до нее тоже.

«Может быть, вы найдете друга там, где меньше всего

ожидаете встретить его». Если речь о мифическом аде,то чтобы выбраться из него, дpужить придется с самим

Дьяволом.

«Она не побоялась, уяснила правила, сделала свой выбор и

выжила.»

Нас было четверо в тот страшный день. Я, Руби и два монстра. Оливер и Уолтер Хадсоны. Матерый кровожадный зверь и обучающийся молодой хищник. А еще был тот, кто скрывался от творящегося кошмара во тьме, помешанный на чистоте, которая была невозможна в том месте, где он обитал.

Только я могла говорить с ним. Только я его видела. И тот, кто его создал.

Как же он заставил его отпустить меня?

И смоҗет ли снова…

Оливер

Опустив Шерри на ноги, я переплетаю наши пальцы и веду ее к празднично сервированному столу. Она мягко улыбается мне и ставит свой букет в вазу между двумя горящими свечами.

–С любовью, моей милой девочке, - без выражения читает она, вытащив записку. - Очень красивые цветы, Оли. И слова.

Спасибо, - посылает мне еще одну благодарную улыбку и изящно опускается на отодвинутый для нее стул. - Гвен не присоединится к нам? - вежливо интересуется Шерил.

–За этим столом есть место только для двоих, - отвечаю с расслабленной улыбкой, разливая рубиновое вино по бокалам.

- Как и в этом доме.

–Гвендолен уехала? - насторoженно уточняет Шерри, прикладывая максимум усилий, чтобы скрыть волнение.

–Она оставила нас, - увиливаю от прямого ответа, который бы ей очень не понравился. Иногда маленькая ложь способна укрепить, а вовсе не разрушить зарождающие отношения.

–А Дилан? – озвученное имя повисает между нами, как выброшенный алый флаг. Перед мысленным взором всплывают три кровоточащих слова, нацарапанных на ее нежной коже.

Прямо между лопатками.

–Не хочу говорить о нем сейчас, - сообщаю, не позволяя гневу вырваться наружу.

–Я настаиваю, Оливер, – с неожиданной твёрдостью в голосе требует Шерил, пригубив глоток и отставляя бокал в сторону.

–Он больше тебя не потревожит, Шерри, - вздохнув, медленно выговариваю каждое слово. – Никогда.

–Что ты сделал? - в распахнутых глазах плещетcя неподдельный испуг.

–Восстановил границы, которые он нарушил, - сдержанно отвечаю я. – И ты тоже, милая. Ты тоже нарушила границы.

Это было недопустимо, но я прощаю тебя. Ты не ведала, что творила. Дилан обладает определенным влиянием на тех, кто заблуждается на его счет.

–Не думаю, что я заблуждалась, - Шерил отрицатeльно качает головой.

–Правда? - выгнув брови, я откидываюсь на спинку стула и устремляю на Шерил проницательный взгляд. - Ты была уверена, что его не существует.

– А это не так?

–Теперь – так, - небрежно киваю и тянусь за бокалом. Мне не нравится, что никто из нас до сих пор не притронулся к ужину. - Попробуй салат. Я заказал его в итальянском ресторане.

–Что Дилан вырезал на моей спине? – игнорируя мое предложение, Шерри задает очередной нėприятный вопрос. - Я

могу подойти к зеркалу и посмотреть сама, – холодно добавляет она, не дождавшись ответа.

– Вернись ко мне.

– Я уже здесь. Оли, не вынуж…

– Он нацарапал на твоей спине: Вернись ко мне.

Наши взгляды скрещиваются в молчаливой битве. Пауза затягивается, тишина начинает давить на барабанные перепонки. Ее взгляд такой же острый, как металлическое перо

Дилана.

Почему в ней я готов любить все, что ненавидел в нем?

–И ты продолжаешь утверждать, что вас двое? - выдернув из шелковой салфетки приборы, она вытирает выступившую на лбу испарину.

–Шерри,тебе нельзя нервничать. Ты еще слишком слаба, - с тревогой замечаю я и, протянув руку, накрываю ее ледяные пальцы.

61

Вы читаете книгу


Джиллиан Алекс - Выжившая (СИ) Выжившая (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело