Выбери любимый жанр

По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том І (СИ) - Нукланд Алан - Страница 24


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

24

Я покачал головой.

— Не. Я обещал Вейри, что вернусь к ним с новостями. Так что дальше без меня.

— Как знаешь. Тогда потом ищи нас в Боброхате, мы сняли там комнаты.

— Хорошо.

— Эй, а меня с собой возьмёте? — Вильяр с улыбкой положил шестопёр на плечо.

— Да без проблем. Цепляйся и двинули, пока без нас всех гадов не перебили.

Едва они отошли от портального круга, как ко мне обратилась Берта:

— Милорд, разрешите вернуться в деревню и помочь с лечением и эвакуацией?

Я удивлённо воззрился на неё.

— Берта, тебе не требуется моего разрешения. Ты вольна поступать, как считаешь нужным.

— Спасибо, милорд. — Неловко поклонившись, охотница умчалась в сторону ворот.

Я же ещё несколько минут постоял на месте, рассматривая царивший вокруг хаос минувшей битвы, а затем устало спустился вниз и направился к «Выжившему», по дороге пытаясь лениво просмотреть скопившуюся в дриаре информацию, но из-за навалившейся усталости так и не смог на ней нормально сосредоточиться, и в итоге плюнул на это, оставив на потом и полностью отдавшись неспешной прогулке.

Так я и добрел до руин алхимического дома, где присел неподалёку на какой-то ящик и стал наблюдать за снующими среди раненых баронскими магами и целителями, которые под чутким руководством Вейри оказывали им медицинскую помощь. Но заметив меня, алхимик велела своей ученице присмотреть за процессом, а сама направилась ко мне.

— Похоже, я немного опоздал с последними новостями, — я натянуто улыбнулся потрескавшимися губами.

— Разве что самую малость. — Вейри присела рядом и с облегчением выдохнула. — Но главное, что новости хорошие и всё, наконец, закончилось.

Я скривился и нехотя протянул:

— Нууу, я бы так не сказал…

Целительница состроила кислую мину.

— Ну говори, чего уж там.

Я устало провёл рукой по лицу.

— В полдень армия зверей силпатов окружит город и, вероятно, пойдёт на штурм.

Вейри поджала губы.

— Этого ещё не хватало. Хотя стоило ожидать чего-то подобного. Ведь как любила говаривать моя матушка, — пусть Древние позаботятся о её великой душе, — нет дыма без огня. Но ничего, прорвёмся. Таки наш барон тоже не лыком шит, да и стены наши ещё со времён основания никому взять не удавалось, и сегодняшняя ночь тому в подтверждение. Нет, постараться, конечно, придётся, вот только…

Повернув ко мне голову, она нахмурилась и резко замолчала. А потом вдруг неожиданно спросила:

— Ты чего это, снова руку потерял?

— В смысле? — Я непонимающе проследил за её взглядом и уставился на свой обрубок. — А, нет конечно. Она просто ещё не отросла. Я же только вчера восстанавливающие зелья выпил, даже суток не прошло.

Вейри мой ответ почему-то не удовлетворил и она, поднявшись на ноги, встала напротив.

— Руку ко мне протяни и не опускай.

Беспрекословно подчинившись, я стал со всевозрастающим беспокойством наблюдать за Вейри, которая задрала мой рукав и теперь мрачно осматривала обрубок. Через несколько долгих минут она наконец оставила его в покое и задумчиво сложила руки на груди.

— Как именно ты потерял руку?

— Ну, — я невольно сглотнул, — в сражении с одним очень сильным монстром я не совсем удачно применил огневею и она попала мне в кровь. Так что пришлось отрубить себе руку, чтобы не сгореть полностью.

— Понятно. — Плечи Вейри поникли и она отвела глаза. — Прости меня, Саргон. Мне следовало сразу расспросить тебя об этом, а я… и теперь…

Целительница замолкла и у меня внутри всё похолодело.

— Вейри. — Женщина пересилила себя и посмотрела мне в глаза. — Что ты хочешь этим сказать?

Тяжело вздохнув, она всё же ответила:

— Саргон, огневея очень редкое и опасное зелье, она уничтожает все энергетические каналы вплоть до глубинной астральной оболочки. Мне очень жаль, но твоя рука не подлежит восстановлению. Её невозможно отрастить вновь…

* * *

Я бесцельно брёл по городским улицам, отрешенно смотря вокруг и ни на что не обращая внимания. Меня качало из стороны в сторону, ноги заплетались, несколько раз я даже кого-то задел плечом, но мне было всё равно. Я был полностью погружен в себя, и в голове бились последние фразы Вейри: «Её невозможно отрастить вновь… не подлежит восстановлению… невозможно отрастить… уничтожена вплоть до глубинной астральной оболочки… невозможно…»

Голова внезапно закружилась. Вытянув руку, я нашарил ладонью шершавую стену и стал глубоко дышать.

Как же так? Я теперь что, навсегда останусь одноруким? Немыслимо…

Подняв обрубок, не отрываясь уставился на него.

Всё это время я не обращал должного внимания на своё увечье, потому как не сомневался в своём скором излечении. Всё казалось таким простым — выпей зелье и потерянное будет вскоре восстановлено. Нужно лишь немного подождать… А что теперь? Мне следует смириться и свыкнуться со своей неполноценностью? Найти в себе смелость признать, что я калека, и останусь таким до конца жизни?!

Я сжал зубы и в ярости ударил кулаком по стене.

Нет! Я не буду себя жалеть! И уж тем более мириться со своими слабостями! Должен быть способ преодолеть их! Его не может не быть, это ведь Древнир! Мир безграничных возможностей! Надо лишь понять, в каком направлении искать решение…

Так, Вейри вроде обмолвилась о том, что может помочь заклинание или зелье восстановления высшего порядка. В этом случае шансы всё равно будут невелики, но это всяко лучше, чем надеяться на божественное вмешательство. Вот только целительница такие эликсиры создавать не умеет и рецептами не обладает. Собственно, также, как и другие алхимики города — уж слишком высокий уровень мастерства для этого требуется, не говоря уже про редчайшие и дорогостоящие ингредиенты. Остаётся разве что спросить о наличии таковых у барона или у Кривглазиана…

Стоп!

Я поднял голову и замер.

А что, если мне не нужны зелья и заклинания? Я же после подземелий ни разу не превращался в страгена, а ведь способности лимрака по изменению структуры тела, теоретически, могут восстановить конечность. И пусть вероятность успеха всё ещё пятьдесят на пятьдесят, но зато этот вариант пока что самый доступный из всех. Надо лишь добраться до своей комнаты в таверне и проверить его на практике.

Удивительно, как наличие чёткой цели меняет человека — буквально несколько минут назад я был полностью подавлен, а теперь с мрачной решимостью рвусь вперёд, невзирая на преграды.

А они таки появились.

— Отпусти меня, морда! Убери лапы я сказала!

Мой взгляд метнулся в сторону криков — огромный мужик с выпяченным пузом зажал под мышкой голову коротковолосой девушки, которая безуспешно пыталась вырваться, и довольно посмеивался. А вместе с ним веселился его друг, вразвалку сидящий на ящиках.

Я бы и в обычное время вряд ли прошел мимо подобной ситуации, так чего уж говорить про теперь, когда я основательно не в духе и на взводе. Так что резкий разворот и курс на неприятности — хорошая драка сейчас точно не помешает.

— Эй ты! Совсем оглох? Девушка попросила оставить её в покое.

Боров и его дружок удивлённо посмотрели на меня. Девушка тоже притихла и приподняла голову, пытаясь со столь неудобного ракурса разглядеть своего неведомого спасителя. А она милая — короткие светлые волосы, выразительные глаза, красивые губы, загорелое лицо, которое подчеркивает надетая на ней белая сорочка. Такая запоминающаяся внешность определенно притягивает взгляд.

— Слышь, вали на…

— Завались! — Широкая ладонь пузача зажала рот начавшей было что-то говорить пленнице. — Не видишь что ли, тебя этот пришел спасать… как его… — Он окинул меня взглядом. — Однорукий герой без белого коня, во! Надеюсь, у него только клешню оттяпали, а то тебе ж с ним совсем не весело будет!

Загоготав, этот хохмач переглянулся с весело оскалившимся напарником.

— Девушку освободи. — Я сделал несколько шагов вперёд и остановился метрах в трех напротив него.

24
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело