Выбери любимый жанр

Эра Огня 3. Зажженный факел (СИ) - Криптонов Василий - Страница 22


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

22

— Какое облегчение, — повторил я, — что мы встретили вас. Совершенно не знали, к кому обратиться. Видите ли, этот труп — из Ордена Убийц. Ну, то есть, сейчас он, наверное, уже не из Ордена, потому что труп… Сейчас он — в Ордене Трупов. Но до того был одним из Убийц. Мы надеялись встретить кого-нибудь из преподавателей, кто мог бы нам помочь, и Стихии послали нам вас. Прошу, приведите Мелаирима и Кевиотеса! Или я приведу, а вы постерегите. А лучше Авелла сбегает — она быстрая! — а мы с вами постережём труп, чтоб никто его не похитил!

С этими словами я выдернул из Хранилища меч.

Бледный Герлим, у которого разом спутались все карты, попятился. Глаза забегали. Какой же сумбур у него сейчас, должно быть, в мыслях. Что-то вроде: «Но это же Орден Убийц! Они выполняют любые заказы. Почему же сейчас они умирают, вместо того, чтобы убивать?! Неслыханное дело! И зачем я разболтался в том кабаке? И почему этот великолепнейший из рыцарей, сэр Мортегар, не сдаёт меня?».

— Я побегу? — спросила Авелла, не то приняв мои слова за чистую монету, не то решив подыграть. По её безукоризненно честному личику сказать наверняка было нельзя.

— Н-не надо, — пролепетал Герлим. — Не надо никуда бежать, постойте, я…

— От него пахнет неприятно, — подначил его я.

— Я… — Герлим продолжал пятиться. — Нет, постойте, я приведу кого-нибудь на помощь, и…

И тут я заметил у него за спиной движение.

— Стойте!

Прежде чем успел хоть о чём-то подумать, я прыгнул вперёд, схватил Герлима за плечо и отшвырнул к себе за спину. Кажется, он упал, возможно — на труп. А по лезвию моего рыцарского меча заскрежетал нож. Я на мгновение замер, глядя в злые чёрные глаза.

— Как вы нас напугали, почтенный Мелаирим, — вздохнул я и спрятал меч.

Помедлив, Мелаирим убрал нож, пока я прикрывал от него Герлима.

— Идиот, — беззвучно произнёс он, а вслух сказал: — В чём дело? Что тут происходит?

— Я просто проводил обход, господин проректор! — залепетал Герлим, с трудом поднимаясь на трясущихся ногах. — Проводил… Обходил, и — вот…

— Мы наткнулись на труп, — сказала Авелла.

— Он лежал прямо здесь, — подтвердил я. — Правда ведь?

Герлим оживлённо закивал. Бедный, несчастный ублюдок…

— Ясно, — процедил Мелаирим сквозь зубы. — А вы, двое, что тут делали после отбоя?

— Мы… — Я посмотрел на Авеллу, и та не подкачала:

— Мы искали подходящее место, чтобы предаться гнусным порокам! — отчиталась она.

— Низменным инстинктам, — кивнул я.

— Звучит, как грубое нарушение устава, — подытожил Мелаирим. — Вы оба будете наказаны сейчас же. Берите труп! Почтенный Герлим — я не смею вас больше задерживать.

Герлим боком, по стеночке, прополз мимо проректора и, как только оказался у него за спиной — вчистил по коридору с такой скоростью, будто дома его ждали сто беззащитных рабынь, кнут и бензопила.

— И вы что — вот так просто убили бы его? — тихо спросил я.

— Твой вопрос связан с тем, что ты считаешь Герлима достойным человеком, или с тем, что я подорвал бы твоё доверие? — равнодушно спросил Мелаирим.

— Ни то, ни другое. Просто… Пытаюсь представить, каково это — убить человека, который на тебя не нападает. Мне этому придётся учиться.

В этот момент я представил ситуацию, в которой выслеживаю Убийцу первым. Подкрадываюсь сзади… И что? Смогу взять и рубануть мечом? Не знаю…

— Научитесь, владыка, — усмехнулся Мелаирим. — Уж этому-то искусству — научитесь.

— Не называй меня так! — крикнул я.

В глазах потемнело. Вспомнилось, что именно так обращался ко мне Райхерт, предводитель подводных мертвецов. Владыка… Он говорил не со мной, но с Огнём внутри меня.

— Ладно, ладно, — поморщился Мелаирим. — Давайте уже предаваться гнусным порокам. Хватайте труп, я не шутил. А пока та́щите — объясните, почему это вдруг стало такой тайной.

Авелла подняла труп воздухопотоками, и Мелаирим недовольно хмыкнул. Наверное, его бесила магия Воздуха, как таковая — кто его знает.

По дороге я рассказал Мелаириму про письмо и даже показал. Он отнёсся с пониманием и даже внёс ценную инициативу:

— Бессмысленно, — сказал он, когда мы принесли труп в подземное логово. — Если она вырезает цифры, значит, показывает им, что у неё всё под контролем. Но если убийца просто исчез? А что если его убила не она, а — ты? Так они могут подумать. И свяжут тебя с нею.

— Наверное, она просто переволновалась, — заметила Авелла. — Ей хотелось написать сэру Мортегару письмо, и она не задумалась о последствиях…

— Убийца, теряющая голову от любви? — усмехнулся Мелаирим. — Забавно. И всё-таки, Мортегар, я бы ей помог. Ну, ты меня понял. Сохранить голову.

Я и вправду понял. Помощи в этом вопросе Мелаирим не предложил, и я, скрепя сердце, вынул из Хранилища меч.

— Авелла, отвернись, — сказал я.

— Нет. Мне надо привыкать к таким вещам, ведь скоро турнир, а там придётся проделывать такие же штуки с живыми людьми.

Довод показался мне резонным, и я поднял меч. Ударил под возглас Мелаирима: «Ты что, тоже собираешься участвовать в турнире?!»

Отрубленная голова покатилась по каменному полу.

***

Уже под утро мы с Авеллой вышли на улицу. Небо серело, но всё ещё было достаточно темно для тёмных дел. Я подбросил голову трупа, Авелла вскинула руку. Ветер нежно подхватил голову с цифрой «2», понёс вперёд и вниз…

— Я плохо вижу, но, кажется, получилось, — сказала Авелла.

— Получилось, — сказал я уверенно. Голова легла аккурат на створки ворот. Утром она упадёт, как только ворота раскроются — если, конечно, за воротами сейчас не следит кто-то…

— Надеюсь, госпожа Натсэ получит наше послание. — Авелла прижалась ко мне.

— Получит. — Я приобнял её. — Слушай… Мы сумасшедшие, да?

— Конечно! — Авелла с удивлением посмотрела на меня. — Как вы можете сомневаться в таких вещах, сэр Мортегар?

Интерлюдия 1

Убийцы редко собирались вместе, и сейчас Магистр нервничал. Их оставалось тринадцать, и все тринадцать сидели в одном доме, в одном помещении. Убийцы удобно расположились в креслах, молча смотрели на своего Магистра и ждали.

Мрачный парень по имени Тесак ковырял большим пальцем лезвие тесака. Он любил отрубать головы одним ударом и очень расстраивался, что подходящих заказов в последнее время мало. Маскироваться и вести слежку Тесаку не нравилось.

Громила сидел на полу безоружным. Ему и не требовалось оружие — ударом кулака мог убить хоть человека, хоть быка.

Эти двое — так называемые «низшие». Никто их так не называл в глаза, но все это знали. Когда простолюдины ссорятся из-за места на рынке, или не могут поделить наследство, или кто-то у кого-то увёл невесту — Тесак или Громила берут заказ.

Тень сидел в чёрном кресле неподвижно, с надвинутой на глаза шляпой. Это — элита. Лучший убийца, эталонный. Проберётся туда, куда пробраться невозможно, сделает то, чего сделать нельзя. И ведь он однажды держал нож у глотки этого проклятого Мортегара, из-за которого Орден теперь теряет репутацию!

Кукольница что-то тихонько напевала себе под нос, играя с двумя каменными фигурками. Внешне — сумасшедшая старуха, седая, всклокоченная, в рванине. На самом деле — тоже из высшего разряда. Запрещённая магия Земли давалась ей, как никому, и каменные куколки, вооружившись каменными ножами, могли проникнуть в покои самых охраняемых и защищаемых людей, чтобы перерезать глотку и рассыпаться пригоршней песка по простыням.

Курильщик медленно набивал трубку. Хотелось бы верить — обычным табаком. Его коронкой был яд. Яд, к которому сам Курильщик, маг Воздуха, был невосприимчив, а вот те, рядом с кем он дымил хоть пару минут, вскоре начинали кашлять и захлёбываться кровью.

— Ну? — буркнул Громила, недовольный тем, что Магистр долго думает. — Чё собрались-то?

Все зашевелились. Магистр перестал оценивать каждого и повернулся к окну. Этот особняк не принадлежал ему. Он вообще никому не принадлежал, большую часть времени стоял пустым, с запертыми дверьми. Он носил название «Резиденция 2», и когда нужно было — сюда приходили. Вот как сейчас.

22
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело