Выбери любимый жанр

Эра Огня 5. Мятежное пламя (СИ) - Криптонов Василий - Страница 30


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

30

Лично я, к своему стыду, вздохнул с облегчением. Натсэ просто рассказывала о работе, а не о том, что я подумал.

— Я-а-асно, — протянул Зован. — Ну, этого можешь не убивать. За него не заплатят.

— Я и не собиралась, между прочим. Я вообще бросила убивать. По местному времени чиста уже больше полугода.

Зован отвернулся, и мы с ним встретились взглядами. Я с трудом выдержал этот взгляд. Зован держался хорошо. Он был чистокровным магом Земли, и все свои эмоции умел скрывать так, что казалось, их и нет вовсе. Но я видел, что он так и не пережил смерть Талли. И сейчас, глядя на меня, кого он видит?

Я встал, вышел из кухни, где все сидели. Зован последовал за мной. В пустой гостиной я сказал ему:

— Это она помогла нам вернуться.

Он кивнул:

— Хорошо. По крайней мере, эта егоза не угомонилась до самого конца. Она... говорила что-нибудь?

— Да, — соврал я, глядя ему в глаза. — Просила передать, что благодарна тебе за то, что успела узнать, каково это — быть любимой. И просила прощения — за всё.

Ничто не звучит так правдоподобно, как ложь, которая обязана быть правдой. Я знал, что будь у Талли чуть больше времени, она бы так и сказала. И где-то в глубине души Зован это тоже знал. Он протянул мне руку, и я её пожал.

— Задумаешь поохотиться на дракона — свисти. Я в деле. Даже если никто больше не пойдёт — кончим эту тварь вдвоём.

— Мы его уничтожим, — кивнул я. — Клянусь.

В этот момент приоткрылась дверь, которую мы и не думали запирать, и в дом вошли госпожа Акади и госпожа Алмосая.

— Прошу прощения за вторжение, сэр Мортегар, — поклонилась Акади. — Я всего только на минутку. Господин Дамонт просил вам передать...

Она подошла к столу и плюхнула на него из Хранилища огромную кипу бумаг.

— Здесь всё самое важное, — сказала она. — Я бы советовала начать отсюда. — Палец Акади указывал на красную закладку, торчащую из середины кипы. — Там сведения обо всех виденных нами существах там, внизу. Огненные девочки описаны лучше всех, и в этом немалая заслуга моей дочери.

В голосе Акади прозвучала гордость вперемешку с горечью.

— А теперь я, пожалуй...

— Нет-нет, — возразил я. — Вы у меня в гостях, и я...

— Боюсь, я не буду таким уж желанным гостем, учитывая...

— Так. Вы в моём доме, и вы — член моего клана, если я не ошибаюсь. Вот мой приказ: проходите в кухню! Там тесно, но уютно.

Алмосая, повернувшись к Акади, громким шёпотом сказала:

— Вы лучше слушайтесь его! А то он вас накажет.

Грустно улыбнувшись, Акади поклонилась мне и пошла в кухню. За ней двинулась Алмосая, замкнули шествие мы с Зованом.

При появлении Воздушной регентши Лореотис попытался было спрятать бутылку, но, осознав, что поздно, принял вид оскорблённой невинности. Акади же на бутылку лишь мельком взглянула. Её больше заинтересовала дочь.

Авелла, суетившаяся возле котелка вместе с Натсэ, заметив мать, ощутимо напряглась, но упрямо делала вид, что её не видит. Акади сделала пару шагов к ней, но остановилась за спиной Денсаоли. Положила ладонь ей на плечо.

— Госпожа глава клана, — тихо сказала она. — Прошу меня простить, но теперь, когда вернулся сэр Мортегар, я больше не могу быть полноценным регентом. По крайней мере, до тех пор, пока не закончится война. Моё место не здесь, но — там, там, где будет литься кровь и бушевать Огонь. Пока у нас есть немного времени, вам лучше бы начать учиться. Я готова остаться при вас в должности советника, но не более.

Мне показалось, что Авелла прислушивается. Во всяком случае она замерла, и инициативу в готовке полностью перехватила Натсэ.

— Но я не могу, — тихо сказала Денсаоли. — Как я буду управлять кланом? Меня никто не будет слушаться!

— У вас есть супруг, который вам поможет, — сказала Акади. — Как он уже помогал. Рядом с ним вы сама становитесь сильнее. А я устала быть сильной. Теперь мне хочется позволить себе маленькую слабость: погибнуть вместе со своей дочерью, которая не отступится ни за что на свете. Поэтому давайте завтра утром встретимся в вашем кабинете. Я начну вводить вас в курс дела.

Я заметил, как Натсэ пнула Авеллу по ноге. И она, будто только того и ждала, резко повернулась. Глаза влажно блестели, глядя на мать. Та шагнула ей навстречу, а Авелла будто подлетела к ней. Мать и дочь обнялись.

— Прости меня, — шепнула Акади. — Я едва не потеряла тебя навсегда...

— Трогательно как, — прошептала Алмосая, толкая Лореотиса в бок. Тот, смекнув, что от него требуется, наполнил стаканы и грустно вздохнул, глядя на опустевшую бутылку.

Акади повернулась к столу, левой рукой обнимая Авеллу за плечи. Правой достала из Хранилища ещё одну бутылку и поставила перед опешившим Лореотисом.

— Вот и воссоединился клан Огня, — сказала Акади. — Не все, конечно, но всё же... Всё же, я думаю, у нас есть повод для небольшой радости. Несмотря на завтрашнее испытание сэра Мортегара.

Натсэ уронила ложку в котелок, повернулась ко мне. Авелла отстранилась от матери. Лореотис сдвинул брови.

— Я ещё никому не рассказывал, — вздохнул я.

— Ох... Опять я всё испортила, — расстроилась Акади. — Но ведь... Но ведь всё равно это не получилось бы держать в тайне, правда?

Глава 14

Гости разошлись около десяти вечера. Только Зован и Ямос не разошлись — они тут вроде как жили — и отправились на третий этаж, спать. Ямос просто вымотался, двое суток просидев возле Тавреси почти без сна, а Зован сказал:

— Помню, как появилась белянка, и знаю, что такое ребёнок, даже в большом доме. А тут их будет сразу двое. Надо спать, пока есть возможность.

И мы остались внизу втроём. Я, Натсэ и Авелла. Мы переместились в гостиную, я сел в кресло, взялся за бумаги, открыл на красной закладке.

— Морт, ты нам ничего не хочешь сказать?

Я поднял взгляд. Обе стояли передо мной, сложив руки на груди.

— М-м-м... Нет, — признался я. — А надо? Я хотел немного разобраться в ситуации...

— Я была там, — перебила Авелла. — Я, Лореотис, Алмосая, Зован, Денсаоли. Если бы не моя мама, там бы мы и остались.

— Ну вот видишь, — сказал я, кажется, уловив немного не тот смысл, который вкладывала в свои слова Авелла, — ты там была, а я ещё нет. Это несправедливо.

— По-твоему, это смешно? — спросила Натсэ холодным тоном. — Я иду с тобой.

— Я тоже, — кивнула Авелла.

— Нет, — сказал я так твёрдо, что даже сам удивился. — Никто из вас со мной не идёт. Это моё дело, моя проверка.

— Я понять не могу, что они хотят проверить! — сорвалась вдруг на крик Натсэ. — Что ты — маг Пятой Стихии? Это можно проверить и на Материке! Не терпится увидеть кровь — устройте поединок с самым любопытным идиотом!

— Они хотят выяснить, на что я способен против этой хрени внизу! — Я постучал пальцем по бумаге, исписанной ровным почерком какого-то местного каллиграфа. — И, что самое главное, мне тоже это интересно. Какой смысл прятаться? Мы вернулись в этот мир, чтобы победить Огонь.

— Вот именно! — Натсэ выставила указательный палец перед моим лицом. — Мы! Ты, я и Авелла. Мы — семья, мы — вместе. Что если ты там погибнешь?!

— Значит, дилс мне цена, — пожал плечами я.

— Дилс — мне цена! А тебя никто не продаёт и не покупает. Проклятье, Морт, ну что это за очередной идиотизм в духе того турнира? Снова пытаешься себе что-то доказать?

— Знаешь, да! — Я отложил стопку бумаг на стол и посмотрел в глаза Натсэ. — Я слишком много всего получаю, и мне отнюдь не кажется, что так оно и надо. Мне всё время кажется, что это — какая-то ошибка, скоро кто-то там, наверху, придёт в себя, прикроет лавочку, и всё закончится. И вот тогда — я хочу быть уверен, что смогу самостоятельно подняться на ноги и идти вперёд.

— Наверху? — Авелла с удивлением посмотрела в потолок. Где-то там спали Зован и Ямос. Надеюсь, правда, что не вместе.

— Не важно, — отмахнулся я. — Это личное. Слушайте, я вас ведь не так часто о чём-то прошу, правда?

30
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело