Выбери любимый жанр

Трактирщица (СИ) - Мор Дэлия - Страница 57


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

57

Ага, как же. Проверку отменили и всяких разных нюансов стало ещё больше. Например, мой жених приказал убить Великого Инквизитора. Где уж тут “чисто”?

На улицу я вышла, с трудом заставляя себя не паниковать. Ох, что делать, если Кантариус уже умер, и король заподозрил меня в его убийстве? Потому и прислал новую проверку, наплевав на договорённости с ведьмами. Хотя он же не дурак. Понимает, что с Верховной Станой лучше не шутить. У неё в союзниках Тёмный император. Кому надо заводить таких врагов?

И всё-таки я нервничала. Пока шла до гостей, чуть не поседела. Со спины их одежда выглядела точь-в-точь, как форма инквизиторов, и я уже приготовилась звать Сираю. Не знаю как, но пусть связывается с Кеннетом! Ещё одну проверку так скоро я не переживу!

Хвала богам, высокий мужчина с рыжеватыми волосами вовремя обернулся. Я облегченно выдохнула и совершенно искренне улыбнулась:

— Лин Толи, рада вас видеть, — я протянула руку, и он коснулся её поцелуем вежливости. — Какими судьбами?

— Ясного неба, Лина Беринская. Должен заметить, вы всё хорошеете, — кадастровый инженер и давний знакомый моего отца выглядел до крайности довольным. — Лин Саливан прислал нас. Сказал, вы хотели бы разделить свой земельный участок. А это, как вы знаете, лучше меня никто не сделает.

Говорил рыжий прохиндей о качестве, но думал о цене. Ох, Артур, не жалеешь ты казну Фитоллии! Самого дорогого инженера пригласил. Но, стоит заметить, у него всегда лучшее оборудование, новейшие артефакты. А ещё Толи набирает штат исключительно из магов. Поэтому его команда делает работу в кратчайшие сроки.

— Копии всех документов у вас есть, я полагаю? Тогда прошу за мной. Артур взял с вас расписку о неразглашении?

— Всю душу вытряс из моих ребят, прежде, чем копии отдал на руки, — он кивнул. — Невозможный законник. Его отец и тот более приятный человек.

— Лин Саливан знает своё дело, — не согласилась я. — Видите сад с розами? Это и есть участок, который нужно "вырезать" из существующего.

— Так, — инженер закинул заклятие-диагност и поцокал языком. — Так, так, так… Участок будет внутри вашего. Для доступа к нему придётся сервитут устанавливать. Вы об этом знаете?

— Да, Артур говорил об этом. Сколько вам потребуется времени?

— Собственников других участков мы не затрагиваем, так что руки у меня развязаны. Сегодня сделаем все замеры. Пару дней нужно на подготовку плана и пакета документов, чтобы у вас не возникло проблем при оформлении. Утром третьего дня всё будет готово. Устроит?

— А возможно ещё быстрее? — я удивлённо посмотрела на собеседника.

— Нет, — усмехнулся Толи. — Поверьте, лина Беринская, у меня столько клиентов и заказов, что я бы с удовольствием работал быстрее. Теряю много денег, потому что мне и моим работникам, увы, приходится спать ночами.

— Льстит, что вы нашли для нас время, несмотря на свой плотный график.

— Считайте, что я прочитал трогательную статью о вашем приюте и отменил ближайшие договорённости, чтобы заняться вашим проектом, — инженер усмехнулся и хлопнул в ладоши, привлекая внимание своих спутников. — Не возражаете, если мы начнём? Сами понимаете, время — деньги.

Я кивнула и отошла в сторону, но в трактир возвращаться не стала. Да, не доверяла. Смотрела за чужаками внимательно сама и Сираю попросила глаз не спускать. Статью он прочитал и вдохновился, как же. Артуру явно пришлось предложить круглую сумму за срочность, вот и бросил Толи все текущие заказы.

 Но работала тройка слажено. Через час воткнули в землю красные столбы, натянули ленту и обозначили границы участка.

— Мы закончили, — лин Толи протянул мне визитку с адресом своей почтовой шкатулки. — Если что-то изменится, обязательно напишите. Корректировать работу проще в процессе, чем после завершения.

— Конечно. Благодарю за ваш труд, — я проводила инженера до портала и даже помахала ему вслед.

А после вернулась в кабинет. Хотела убрать визитку в ящик стола и вспомнила о письмах, которые выбросила. Достала их из мусорной корзины, положила на прежнее место. Как не хватало сейчас той романтической легкости. Наши с Кеннетом отношения разбились о первую же попавшуюся неприятность. Да, она была тем ещё айсбергом в бушующем океане, но всё же. Больше писем с признаниями в любви я не получу. Упрямый лин Делири возьмёт меня замуж и будет до конца жизни разговаривать холодным тоном главы Клана Смерти. Тем же самым, которым отдавал приказ убить Кантариуса.

Я поёжилась от воспоминаний и заметила, что почтовая шкатулка полная. Надо же. Кому я понадобилась? Открыла, а там конверт из плотной бумаги и таким знакомым оттиском на сургуче.

“Хельда, — писал Кеннет, — я поклялся себе, что не буду допускать новых ошибок. Я не стану больше ничего делать у тебя за спиной. Да, оставляю за собой право не докладывать о каждом шаге, но судьбу Паучихи ты должна знать”.

Я перечитала эти строки ещё раз, мысленно вознося молитву всем богам, чтобы мне не показалось. Кеннет Делири сделал первый шаг на пути к примирению. Дал понять, что готов работать над нашим будущим, хоть и "оставил за собой право не отчитываться". Не хотел допустить даже мысли, что окажется "под каблуком". Я задержала дыхание и продолжила читать.

“Нашего с тобой общего врага ищут по всей Бессалии. Когда не найдут — обратятся за помощью в другие королевства. А я уверен, что не найдут. Паучиха не глупа и должна была заранее подготовить себе место, где можно переждать первоначальную бурю в случае провала. Зачем ей там сидеть и чего ждать? Войны. Она — не единственная участница заговора. Она готовила плацдарм для наступления, но армию собирали другие люди. И вот их вычислить уже гораздо сложнее. Сашар смог выйти только на мелких переговорщиков и посредников, ничего толком не знающих. Да, королевская тайная служба подключилась к расследованию, но время играет на стороне противника. Угроза свержения короля сейчас реальна, как никогда. Если заговорщики хотят победы, они будут действовать”.

Я отвлеклась от послания, чтобы удобнее сесть в кресле. Напряжение, с которым Кеннет выводил стройные ряды букв, передалось и мне. Теперь казалось, что кто-то пристально наблюдает, ожидая реакции. А я не знала, как реагировать. Заговоры, войны, королевская разведка — всё это слишком далеко от привычной мне жизни.

Что делать, если начнется полномасштабная война? Бежать? Бросать всё, что едва успела нажить с таким трудом? Уводить детей в неизвестность?

Я попыталась успокоиться. Сделала несколько глубоких вдохов и вернулась к письму.

“Хельда, я усилил охрану твоей земли. Бойцы патрулируют окрестности, шерстят местных, ждут подвоха со всех сторон. Когда ведьмы откроют посольство, здесь будет маленькая фитоллийская армия, но я всё равно переживаю. Паучиха - не тот человек, кто просто забудет, что именно с тебя начался её провал. Она захочет отомстить. А насколько легко отдаются приказы убийцам, ты уже видела. Позволь эвакуировать тебя, твоих работников и приютских детей в Фитоллию. Это не надолго. Обещаю, всё вернётся на круги своя, но сейчас нужно думать о безопасности. Что скажешь?”

Скажу, что с удовольствием бы сбежала, но мне и моим близким нужно что-то есть. Нет, конечно, Кеннет не заставит нас в Фитоллии голодать, но как запустить работу после простоя?

А, с другой стороны, игры закончились. Паучиха ни за что не забудет, кто оказал королю "неоценимую услугу". Местные Пруст или Сокол, обойдя защитные кордоны Клана Смерти, заявятся в трактир, перевернут всё вверх дном, убьют меня, детей. Вот тогда никому уже не понадобятся ни еда, ни крыша над головой, ни перспективы светлого будущего. Некому будет тратить деньги, которые так жаль терять.

Я достала чистый лист и положила перед собой. Снова задумалась. Кеннет предлагал эвакуировать нас. Не требовал, не настаивал. Может, угроза не столь значительна? И как тогда ответить? Вот так будет нормально?

"Рада, что ты написал, хотя поводы предыдущих писем нравятся мне гораздо больше. Насколько ты усилил охрану? У наёмников Паучихи есть шанс пройти через неё? И мне нужно знать, сколько времени потребуется провести в Фитоллии. Если придётся уехать, нужно понимать, сколько вещей брать с собой."

57

Вы читаете книгу


Мор Дэлия - Трактирщица (СИ) Трактирщица (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело