Выбери любимый жанр

Приключения Хэна Соло-3: Хэн Соло и потерянное наследство - Дэйли Брайан - Страница 37


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

37

— Соло, спускайся сюда и поговори со мной, как хороший и умный мальчик. У нас много тем для обсуждения, верно?

Хэн провел ладонью по лицу. Лоб был мокрый, несмотря на холод. Чубакка теребил его за рукав. Кореллианин оттолкнул его и на мгновение высунулся — этого времени ему как раз хватило, чтобы разрядить магазин «марка II», а потом Чубакка вместе с Хасти затащили его обратно в укрытие. Хэн перезарядил карабин и снова выпрямился. Вверх по склону карабкался один отряд, на соединение с ним шел второй. Ладно, мальчики…

Хэн нажал на гашетку. Тяжелый штурмовой карабин был Сработан на Дра III для более сильных и крепких обитателей того мира с повышенной гравитацией. Отдача едва не опрокинула Хэна, но оба отряда кинулись прятаться за камни.

— Рассыпьтесь по хребту, — приказал Хэн, — или они обойдут нас с флангов. Даже Хасти не стала спорить. Снизу опять долетел насмешливый холодный голос:

— Я знал, что ты не погибнешь в какой-то глупой заварушке. Мне понравилось представление! И я знал, что когда-нибудь ты придешь за своим кораблем…

— Какой ты умный! — не выдержал кореллианин. — Все-то ты знаешь, верно?

— Не все, — с сожалением признался Галландро. — Я не знаю, где находится бортжурнал. Слушай, Соло, я здесь заключил сделку — с одной очаровательной женщиной. Ее зовут Й'уоч. Договорись с ней и ты, не осложняй своего положения. И не заставляй меня идти за тобой.

— А ты рискни, Галландро! — крикнул Хэн. — От тебя ничего не останется, одни усы!

Чубакка и все остальные успешно расстреливали противника; те не могли и носа высунуть, но Хэна гораздо больше беспокоил корабль. Причем, ради разнообразия, — не фрахтовик. И, как будто в ответ на его недооформившиеся мысли, с небес на них устремился хищный, обтекаемый силуэт.

— Ложись!!!

Корабль, брат-близнец того, что был взорван в городе, прошелся над гребнем, поливая пространство смертоносным огнем. Хэн, лежа лицом в стылой грязи, почувствовал, как спину обдало горячим воздухом. Кореллианин осторожно приподнял голову.

Ну что ж, можно себя поздравить — никого не зацепило. На повторном заходе этот гад раздавит всех одним махом. Пристрелялся, зар-раза… Хэн подтянул к себе увесистый карабин, с трудом поднялся и побежал вниз по склону.

В лагере между тем шли дебаты. Галландро с яростью смотрел на гребень горы и разворачивающийся истребитель. Тем, кто смотрел на Галландро, казалось, что стрелка мало волнуют события.

— Мадам, — потребовал он ледяным тоном. — Отзовите корабль. Я напоминаю вам условия сделки. Соло принадлежит мне. Он не должен быть убит.

Женщина отмахнулась.

— Какая вам разница? — усмехнулась она. — Мой брат сделает все, чтобы не пострадал бортжурнал.

Стрелок с трудом улыбнулся. Й'уоч только что подписала себе приговор, но его исполнение Галландро решил отложить до более подходящего случая.

— Моя дорогая, — он мизинцем провел по усам. — У Соло потрясающее воображение. Он может изумить вас своей изобретательностью. Я имею в виду вас обоих — и вас, и вашего брата.

Тем временем Хэн со всех ног бежал через открытое пространство, не забывая краем глаза следить за смертью на небе и молиться кореллианским богам (и еще парочке — с другой планеты), чтобы те не дали ему споткнуться или подвернуть ногу. Горбясь под тяжестью «марка II», он установил регулятор огня на максимальную мощность. Где-то в подсознании билась мысль, что следовало вручить карабин вуки, пусть стреляет… Но первый помощник терпеть не мог любое оружие, кроме самострела.

Хэн услышал, как меняется звук двигателей: истребитель пошел на второй заход. Кто бы ни был в кабине, но разворот и боевое пикирование парень выполнил как по нотам. Опытный, гад. Плохо… Кореллианин надеялся, что пилот не устоит перед соблазном поохотиться на бегущего человека. Чтобы упростить ему эту задачу, Хэн остановился и стал ждать. Потом, бросив оружие, упал плашмя на землю, прикрывая руками голову. Мелькнула мысль, что в общем-то это довольно глупо, ну какая из рук защита от лазерной пушки? Выстрелы выплавили две ровные канавки по обе стороны от него: Хэн, бубнивший в грязь и камни обещания расцеловать удачу в обе щеки, оказался как раз в мертвой зоне. Корабль изящно взмыл вверх, развернулся для третьей попытки. Хэн поднял голову и увидел, как на его морде шевельнулись хищные жала лазерных пушек, уменьшая угол огня.

Хэн резво вскочил, упер карабин прикладом в валун и выстрелил не целясь, Выстрел ушел в никуда, а корабль уже снижался, и было абсолютно ясно, что на этот раз летчик не промахнется.

В запасе оставался всего один трюк. Если он не пройдет, что ж, сокровища, «Сокол» и даже Галландро перестанут его волновать — навсегда. Хэн раздвинул сошки карабина, кое-как установил его, потом сел и уперся спиной в валун. Если сейчас он промажет… если сейчас…

Корабль валился ему прямо на голову. Хэн поймал силуэт в перекрестье прицела. И стал ждать. Утекали секунды, доли секунд. Стал слышен свист рассекаемого плоскостями воздуха.

Пилот слишком поздно разгадал возню внизу. Увлеченный охотой, он забылся, и теперь искусный маневр, сделавший честь любому военному летчику, на самом деле просто привел корабль в точку, удобную для стрельбы. Но удобную — не пилоту.

Выстрел из тяжелого десантного карабина «марк II» вспорол фюзеляж корабля, превращая внутренности в бесполезный металл. Под колпаком кабины коротко полыхнуло: взорвались аккумуляторы и часть контрольных панелей. Разлетелся в крошево сам колпак. Корабль рыскнул, потеряв высоту. Потом завалился к земле, волоча за собой шлейф черного маслянистого дыма.

— Р'алл! — выкрикнула Й'уоч.

Взрыв разметал оплавленные останки. Галландро схватил обезумевшую женщину за руку.

— Ему уже не поможешь, — сказал он, но в голосе не чувствовалось ни сострадания, ни жалости. — А теперь, моя милая, давайте сделаем так, как договаривались. Ваши наземные силы окружат позицию Соло, а мы вынудим его выйти из укрытия и сдаться. Живым.

Й'уоч не слушала или не слышала, выдираясь из его рук.

— Он убил моего брата! — прорычала она. — Я достану ублюдка, даже если мне придется взорвать эту гору на части!

Она развернулась к телохранителю Эгому Фассу, который равнодушно высился рядом в ожидании приказов.

— Экипажу лихтера — занять свои места, — выплюнула Й'уоч. — Пусть прогревают двигатели.

Она как раз вновь поворачивалась к Галландро — с торжествующей улыбкой на ярких губах, — когда поняла, что больше не слышит прочих звуков, только мерный отдаленный грохот.

На каждое новое «бум-м!» вздрагивала земля.

Й'уоч замолчала.

Эгом Фасс тоже услышал. И Галландро, и все остальные.

…Они шли идеально ровными рядами, корпуса сверкали на солнце, огромные руки одновременно давали отмашку, огромные ноги одновременно делали шаг, сотрясая почву. Оживший ночной кошмар безумного инженера. Боевые роботы Ксима.

Одновременно они сломали строй и взялись за уничтожение лагеря. Й'уоч стояла на месте, не в силах поверить в то, что видели ее собственные глаза. Галландро задумчиво крутил одну из золотых бусин, украшавших его усы.

— Ну что ж, — пробормотал стрелок, — Соло, оказывается, не соврал. В первый раз в жизни, наверное…

*. * *

Наверху, на гребне горы, Чубакка размахивал лапами и пытался привлечь внимание своего капитана к тому, что творилось внизу. Хэн устало доплелся до остальных и плюхнулся на живот. О них все забыли, и охрана, и пожарные, и рядовые защитники лагеря.

Роботы, подчиняясь программе, стирали с поверхности планеты все, что им попадалось. Первым мощь боевых машин ощутил на себе купол ремонтных мастерских. Хэн видел, как один из роботов проломил дверь для персонала, пока полдюжины его коллег трудилась над ворогами с другой стороны. Створки, упали, и телохранители Ксима победно вошли в помещение. Дошла очередь до тяжелого оборудования. Те, кто не крушил экскаваторы и бульдозеры, рвали в клочья тросы лебедок и стреляли во все, что попадалось в поде зрения. По куполу метались чудовищные гротескные тени. Потом внутри что-то взорвалось, купол раскололся, в небо ударил огненный столб.

37
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело