Трон знания. Книга 3 (СИ) - Рауф Такаббир "Такаббир" - Страница 42
- Предыдущая
- 42/113
- Следующая
Своё первое приглашение Адэр получил в шестнадцать лет и до «ссылки» в Порубежье не пропустил ни одного бала. Можно только представить, какие чувства овладели им, когда он решил вернуться в Грасс-Дэмор, так и не окунувшись с головой в полузабытый мир беззаботности и веселья. Мысль о том, что какой-то наследный принц какого-то Росьяра отнёсся с пренебрежением к будущему владыке полмира, пронзила самолюбие насквозь.
Толан одумался сам или кто-то ему объяснил, что неуважение к Адэру чревато последствиями. Он подписал пригласительный билет для простолюдинки, допустив беспрецедентное нарушение бального этикета.
Скоропалительные сборы во дворец превратили вечер в сущий ад. Слуги суматошно распаковывали чемоданы, отпаривали утюгом складки и заломы на нарядах. Макидор прибегал то к Адэру, то к Эйре, проверяя, как их одевают и причёсывают. И чуть не потерял сознание, когда Парень обслюнявил брюки Адэра. Костюм пришлось сменить. Соответственно, и Эйра надела другое платье. Пока ей заново укладывали волосы, Адэр просил Парня вести себя тихо и не грызть кресла и кровать. В автомобиль сели за час до начала бала — нервные и злые. Покачиваясь на заднем сиденье, Адэр смотрел на вечерний город и уже не знал, хочет ли он, чтобы Эйра всю ночь была его дамой.
За окном промелькнули разноцветные дома, и автомобиль выехал на королевскую дорогу. На обочинах горели фонари и зеленели кипарисы. Далеко впереди светились красные точки — задние фары машин многочисленных гостей. Адэр посмотрел на Эйру. Она сидела притихшая, поникшая. Полгода назад она была никем, и даже месяц назад, блуждая как тень по замку, думала, что она никто. А теперь сопровождает наследника Великого.
— Волнуешься? — спросил Адэр.
Эйра пожала плечами и запахнула полы норковой накидки.
— Только не смотри в пол, — вновь заговорил Адэр. — И в упор не смотри. А с Толаном старайся не встречаться взглядом.
— Я помню, — еле слышно произнесла Эйра.
— Я просто напоминаю. На балу толком поговорить с принцем вряд ли получится. Вероятнее всего, разговор состоится завтра, а сегодня получай удовольствие.
Эйра улыбнулась уголками губ:
— Мне жаль, что я лишаю вас удовольствия.
Адэр отвернулся к окну.
Мигая фарами, автомобиль полетел по аллее дворцового парка. Машины, которые ехали впереди, прижимались к обочине и притормаживали. Дворяне были обязаны уступать дорогу особам, занимающим более высокое положение, и водителям приходилось постоянно обмениваться условными знаками и сигналами. Сегодня важнее Адэра был только Толан, и то по одной причине — он хозяин.
Автомобиль миновал длинную вереницу машин и первым подъехал к дворцу, украшенному гирляндами бледно-голубых лампочек. У входа развевался пурпурный флаг. Над дверями сиял герб Росьяра — арфа, обвитая виноградной лозой.
К автомобилю чинно подошли слуги в фиолетовых ливреях и низко склонились.
— Что я здесь делаю? — пробормотала Эйра, глядя на лестницу, устланную алой дорожкой.
— Возьми себя в руки, — сказал Адэр.
— Я забыла всё, что вы говорили. Я боюсь всё испортить.
— Сейчас соберёшься и вспомнишь.
— Давайте посидим. Пусть другие идут.
— Эйра, посмотри на меня.
Она устремила на Адэра лихорадочный взгляд:
— Никто не войдёт во дворец, пока не зайдём мы, — сказал он.
— Бог мой, что я здесь делаю…
Адэр откинулся на спинку кресла:
— Хорошо. Давай посидим.
Эйра посмотрела через плечо:
— Это все на бал?
Адэр оглянулся на бесконечную вереницу машин:
— Не все. Кто-то успел проскочить перед нами.
В письмо вместе с приглашением и списком девиц, как обычно, был вложен список гостей. Их было немного — всего пятьсот холостяков и столько же сопровождающих дам. На балах короля Толана IV, отца наследного принца, иногда присутствовало до десяти тысяч человек. А Великий как-то устроил бал, на который пригласили сорок тысяч.
— Как я узнаю, в ком из них течёт королевская кровь? — спросила Эйра.
— Ты их увидишь и сразу поймёшь.
Эйра встряхнула головой:
— Хорошо. Идём.
Адэр вышел из автомобиля, подал ей руку. Холодные пальцы мелко дрожали. Эйра выбралась из салона, и Адэр выпустил её ладонь. С этой минуты они могут прикасаться друг к другу только в танце. Но танцевать они не будут. Адэр не успел найти ей учителя. Точнее, не искал — за полтора месяца невозможно выучить даже самые простые па. Поэтому, если вдруг Эйра станет дамой другого кавалера, она скажет ему, что подвернула на ступенях ногу.
Они прошествовали по ковровой дорожке — Эйра шла за левым плечом Адэра — и очутились в холле, украшенном ледяными скульптурами в человеческий рост: сидящие на скамьях музыканты играли, пары танцевали.
В гардеробе было шумно, людно. Увидев Адэра, гости отступили к стенам. По царившему в Росьяре придворному этикету к членам королевских семей нельзя подходить ближе, чем на три шага. Даже нечаянное прикосновение к ним могло стоить титула. Это правило не распространялось на дам отпрысков правителей — они подчинялись другим требованиям.
В полной тишине Адэр и Эйра отдали дворцовым слугам плащ и накидку и направились в одну из смотровых комнат, которые находились рядом с гардеробом.
Стены обиты бледно-зелёной тканью, в вазах белые розы. С потолка струился мягкий свет и отскакивал от золотистого паркета. Роскошное трюмо с тремя зеркалами. Пуфики на изогнутых ножках. На столике лежали новенькие шпильки, булавки, пуховки и гребни. На табурете — щётки для одежды и обуви. Устроители праздника ни о чём не забыли.
Адэр не видел Эйру в бальном платье — из своих покоев она вышла в норковой накидке. В гардеробе разглядывать её было неудобно и неприлично. Весь путь до смотровой комнаты Эйра проделала за его плечом. Похоже, что до этой минуты она тоже не успела себя толком рассмотреть и теперь смущенно взирала на своё отражение. Бронзовое платье с морозной росписью золотой нитью. Такая же нить обвивала собранные на затылке волосы. Ни украшений, ни декольте, ни оголённых плеч и рук.
Глядя на Эйру, Адэр сделал глубокий вдох и медленно выдохнул.
Она посмотрела на него растерянно:
— Что с вами?
— Я изо всех сил стараюсь дышать ровно.
Будь на её месте другая, Адэр сказал бы, что он с бóльшим удовольствием вернулся бы в гостиницу и закрылся с ней в спальне. Эйре говорить этого нельзя. Как можно обладать такой потрясающей внешностью и быть такой зажатой?
— Вы волнуетесь?
Адэр улыбнулся:
— Уже нет.
Эйра прижала ладони к щекам:
— А я волнуюсь.
— Не стóит. Если ты в чём-то ошибёшься, никто не заметит.
Адэр одёрнул мундир шоколадного цвета, поправил стоячий воротник, расшитый золотом. Если бы не Парень, на них были бы другие наряды, более подходящие к цветовой гамме бала: платье оттенка слоновой кости и костюм цвета «райская свежесть». Что ж, на фоне гостей они будут таким же тёмным пятном, каким стал Грасс-Дэмор на карте Краеугольных Земель.
— Я готов, — сказал Адэр и отвернулся от зеркала.
Отвечая кивками на поклоны дворян и реверансы дам, он пересёк холл, поднялся по высокой лестнице и пошагал по широкому коридору, продолжая обмениваться приветствиями с гостями и придворными. На секунду задержался перед распахнутыми дверями бальной залы, бросил взгляд через плечо на Эйру — правильное ли расстояние между ними — и переступил порог.
Огромный кремовый зал опоясывали белые колонны. В люстрах горели сотни свечей. На окнах паутинно-тонкие занавеси. Сбоку от входа сидели музыканты.
Арочные проёмы в боковой стене вели в три просторные гостиные, где можно было отдохнуть от танцев. В первой установлены бильярдные столы, во второй — ломберные, на которых лежали колоды нераспечатанных карт и коробки с шахматами и шашками, в третьей гости могли перекусить фруктами и бутербродами.
Адэр планировал переходить с Эйрой из одной гостиной в другую, чтобы избежать участия в играх Толана. Принц не следил за гостями; они собирались вместе перед открытием бала, а потом разбредались кто куда.
- Предыдущая
- 42/113
- Следующая