Выбери любимый жанр

Поединок по чужим правилам - Полторак Ольга - Страница 28


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

28

* * *

Джой заерзала, просыпаясь и пытаясь устроиться поудобнее. Кресло пилота, конечно, являлось весьма адаптируемой конструкцией, однако поза спящей девушки слишком уж отличалась от положения тела человека, управляющего кораблем. Сквозь некрепкий утренний сои Джой ощущала, как затекло левое плечо, по которому то и дело пробегали быстрые болезненные мурашки. И все же девушка изо всех сил старалась оттянуть момент пробуждения и возвращения в реальность, в которой притаилось такое огромное число проблем. Однако было понятно, что сон уже не вернуть, поэтому Джой с сожалением зевнула и принялась усердно протирать заспанные глаза. А проблемы не заставили себя долго ждать. Во всяком случае, одна из проблем, в лице желтоглазого тагонского пилота, который, примостившись в капитанском кресле на месте Шелдона, заинтересовано наблюдал за процессом пробуждения Джой.

- Э... - Девушка моментально ощутила себя в высшей степени неловко и неуверенно. То, что она знала про эмпатические способности Тана-Ка заставило ее попытаться контролировать собственные чувства, которые контролироваться совершенно не желали. В результате в голове у Джой моментально образовался полный сумбур, и она от этого еще больше растерялась. Шелдон! Присутствие Шелдона было бы сейчас настоящим спасением для окончательно запутавшейся в собственных эмоциях девушки. Однако такой необходимый в данную минуту Шелдон, к сожалению, весьма неудачно отсутствовал.

- Э... - Джой решила хоть как-нибудь прервать затянувшуюся паузу. Тана-Ка, где мой брат? Тагочи на мгновение зажмурился.

- Шелдон в секции, которую вы называете грузовой палубой, - сообщил он. С ним Гнездо...

- На грузовой палубе? - Джой машинально запустила пятерню в свои густые волосы, и этой импровизированной расческой принялась приводить в порядок всклокоченную после сна шевелюру. Красота превыше всего. - Похоже, наш полет подходит к концу.

Тагочи утвердительно кивнул.

- Тана-Ка, после нашего ночного разговора... - Джой замялась. - Я устала ненавидеть тебя, тагочи. И я устала бояться тебя. Давай заключим перемирие. Я хочу... В общем, я попытаюсь научиться уважать тебя так, как ты этого заслуживаешь...

Золотые глаза Тана-Ка вспыхнули уже знакомым Джой теплым огнем.

- О, не сомневайся, я буду очень терпелив, тагочи удовлетворенно фыркнул. Твои эмоции много значат для меня, человеческая женщина. Ты мой лучший соперник. Мне повезло...

- Неужели? - Джой вопросительно приподняла брови. - Наверное, ты не очень часто имел дело с людьми. Поверь, я далеко не самый лучший воин среди своего народа. Я даже не профессиональный солдат. В моем мире моя работа - обычное поддержание порядка.

Тана-Ка задумчиво вглядывался в серое пятно отключенного обзорного экрана, словно наблюдал там что-то, недоступное человеческому глазу.

- Я не берусь судить о человеческих критериях, - наконец признался он. Но с точки зрения моего народа, ты - хороший воин. На Тагоне ценится не столько умение профессионально владеть оружием, сколько внутренняя сила, сила ощущений.

- Понятно. - Девушка невольно улыбнулась. - Я всегда знала, что я слишком эмоциональна. Но ты - первое существо, которое отнесло это свойство к разряду моих достоинств.

- Это не просто достоинство людей, - уточнил Тана-Ка. - Для тагочи такая мощность эмоциональной энергии - великий дар.

- Великий дар, надо же! А я была уверена, что я просто истеричка. - Джой окончательно развеселилась. - Значит, ты считаешь меня великим воином. А Шелдон? Что ты думаешь про нашего капитана?

- Если бы человек Шелдон родился в мире тагочи, - очень серьезно сообщил Тана-Ка, - то со временем он стал бы одним из вождей моего народа.

- Ну, надо же! А в мире людей он - преступник!

- Преступник?

- Асоциальный элемент, нарушающий общепринятые общественные нормы.

- Мне не известны ваши общественные нормы, но... Девушка исподтишка разглядывала заинтересованное лицо тагочи и в который раз вынуждена была признать, что в таком умиротворенном виде, без оскаленных клыков, несмотря на биологическую пропасть между двумя видами (впрочем, такую ли уж глубокую?) Тана-Ка казался весьма симпатичным, по-человечески симпатичным, и даже более того, почти экзотически красивым существом. Неожиданно Джой задумалась о том, насколько приятнее мог бы быть союз человечества с Тагоном, нежели с холодными насекомоподобными маптабами или игрушечпо-забавными тхапурцами.

- Тана-Ка, у тебя есть дети? - поинтересовалась Джой, мысли которой постепенно приняли несколько иное направление.

- Что? - Тана-Ка удивленно фыркнул.

- Дети, маленькие тагочи.

- Конечно, нет...

Слух Джой странно резануло слово "конечно", но она решила, что это, возможно, просто погрешность перевода.

- А братья и сестры?

- Да, конечно, по крайней мере, несколько сотен.

- Сколько?! - Джой озадаченно приоткрыла рот.

- Ты задала слишком общий вопрос, - заурчал тагочи. - Понятие родственных отношений может не совпадать у разных рас. Например, тхапурское Гнездо считает человека Шелдона своим братом, а ведь они относятся к абсолютно различными биологическим видам.

- Гм, ты прав... - Тут девушка начала вспоминать количество родственных связей, принятых у людей. - Самый классический вариант понятия "брат" и "сестра" - это общие дети одних и тех же родителей. Возможны, конечно, и другие вариации...

- Понятно. - Тана-Ка согласно кивнул. - Сейчас у меня семнадцать братьев и шесть сестер первого уровня. Все остальное - вариации.

- Вот это уже лучше. По крайней мере, цифра не выглядит такой фантастической. И многие их них старше тебя? Тана-Ка озадаченно моргнул.

- Мы все одинакового возраста. После спаривания моих родителей, мать отложила икру... И мы все появились на свет почти одновременно. Мне кажется, разница в несколько минут или часов не имеет такого важного значения. У меня есть старшие и младшие братья и сестры, но они не подходят под твой классический вариант. У них другие отцы.

- Ой, извини, я забыла, как вы размножаетесь, - смутилась Джой. А отцы... они каждый раз другие?

- Да, каждый раз.

У Джой сейчас не было времени задуматься об особенностях такого варианта семьи, ее больше беспокоил другой вопрос.

- Тана-Ка, при таком количестве сестер и братьев, родство не первого уровня, наверное, считается не очень важным?

- Почему тебя это интересует? - слегка удивился тагочи.

- Шелдон. Я называю его братом, по на самом деле он сын брата моего отца.

- Ну и что? - не совсем понял Тагочи. - Что тебя беспокоит на самом деле?

- В общем... Я не совсем уверена, что Шелдон вообще мой брат, - наконец созналась Джой. - Я знакома с ним почти столько времени, сколько и с тобой. Мне бы хотелось ему верить, но... мне нужно хотя бы одно малюсенькое доказательство, кроме его слов. Тана-Ка, скажи, какие эмоции испытывает Шелдон, когда называет меня сестрой?

- Ему приятно делать это. - Тагочи задумался. - Да, приятно. Более приятно, чем когда он называет братом кого-нибудь из Гнезда... Я тебя успокоил?

3. Циллиан

- Да, - согласилась Джой. - Да... Пожалуй...

Шелдон ввалился в контрольную рубку в сопровождении пискляво-галдящего Гнезда и подозрительно уставился на мирно беседующую компанию Джой - Тана-Ка.

- Я рад, что на это раз мне не придется разнимать вас, - совершенно искренне признался он.

Тхапурцы деловито засуетились вокруг приборов, занимая места по корабельному расписанию.

Тана-Ка, взглянув на Шелдона, вежливо поднялся, освобождая капитанское кресло.

Неужели этот бесконечный полет закончится! Джой почувствовала легкое волнение. Корабли приближался к Циллиану планете, на которую так стремился Шелдон, и к миру, в котором тагочи предстояла первая встреча с миром людей.

Мы уже на подлете. Шелдон активировал обзорный экран, который ожил разноцветными сполохами искаженного скоростью светового спектра. - Всем внимание, переходим на досветовую скорость.

28
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело