Хозяйка дома - Деккер Инга - Страница 24
- Предыдущая
- 24/28
- Следующая
С одной стороны, она не подозревала, что сказать «до свидания» будет так тяжело, с другой — не ожидала, что так сильно привяжется к этому человеку. Не следовало этого, конечно, допускать. Безумство чистой воды! Очень в ее стиле! К тому же, узнай Гийом про то, как она мучается, он почувствовал бы себя подлецом, а уж этого никак нельзя допускать.
— Значит, он и не догадается. Будем притворяться, Остался один день.
Беатрис распахнула дверь и начала спускаться по ступеням. Завтра она уедет из этого дома, оставив полный морозильник мороженого. И все остальные уедут. Гийом вернется к привычной жизни и будет счастлив.
Но сейчас не время об этом думать. В доме полно гостей, желающих развлекаться, а еще надо окончательно убедить Бланш, что Гийому хорошо живется в одиночестве.
Спустившись, Беатрис немедленно встретила своего работодателя. Выглядел он еще привлекательней, чем обычно, — его необычайно красила старинная одежда.
Молодая женщина умудрилась небрежно с ним поздороваться. Он улыбнулся в ответ и похвалил цветы, украшающие гостиную. Она ответила такой же вежливой улыбкой, но это были формальности, а точнее представление под названием «хозяин и хозяйка готовы приветствовать гостей».
Через полчаса стадо ясно, что вечер удался на славу, у него и в самом деле был тот аромат старины, о котором мечтала Беатрис. По гостиной прохаживались благородные господа и дамы.
— Можешь передохнуть, Беатрис, — раздался сзади знакомый голос.
Гийом стоял за ее спиной. От аромата его одеколона у молодой женщины затрепетало сердце, и она глубоко вдохнула, словно желая вобрать в себя часть его на прощание.
— Все очень довольны.
— Вы тоже? Вам понравились орхидеи, мессир?
— Конечно, — ответил он, улыбаясь. — Вечер чудесный, так что расслабься.
— Ведь получилось же! — воскликнула Беатрис, поправляя прическу.
— Еще бы! — рассмеялся Гийом. — Готов поспорить, что ты говоришь это после каждой пьесы, которую ставишь.
— Только после девяносто восьми процентов пьес. Бывают и неудачи. Кто-то забывает слова, или декорации валятся на актеров.
— Но не на сей раз. Вы превзошли сами себя, мадемуазель Ривьер, и я преклоняюсь перед вашим мастерством. Позвольте принести самые искренние поздравления.
С этими словами Гийом взял ее руку и поднес к губам. Хотя прикосновение длилось не дольше секунды, обоих охватило уже знакомое волнение, и молодой человек поспешно отступил на шаг. Глаза его потемнели.
— Ты потрясающе выглядишь, Беатрис.
— Да и ты тоже, — не без труда выговорила она. — Честно скажу, очень здорово. Но ты затрудняешь мне работу. Если Бланш заметит, опять начнутся проблемы.
— Она улыбается, а я так давно не видел этого. Спасибо тебе. Ты сделала ее счастливой всего за несколько дней. Она говорит, что ты способна ее рассмешить! Кроме того, я рад, что вы подружились, даже перешли на «ты».
Мимо них прошел один из гостей, и Беатрис пододвинулась ближе к собеседнику, чтобы можно было говорить тише.
— Бланш создана для смеха, просто слегка позабыла, как это делается. А что касается несчастий, то она забыла о них благодаря тому, что наконец-то свиделась с любимым братом, по которому очень скучала.
— Ну ладно, признаем, что это наша общая заслуга. Важно, что ей действительно стало лучше.
И в самом деле, в этот момент Бланш танцевала с Этьеном, заливисто смеясь. Гийом нахмурился, глядя, как юноша прижимает его сестру к себе.
— Этот парень легкомысленный, и…
— Расслабься, Гийом, Этьен танцует со всеми подряд. А Бланш не воспринимает его всерьез, он же моложе ее лет на десять. Она не в опасности, поверь. Зато твоя сестра привлекла внимание Жерара Ренье. — Беатрис кивнула на высокого человека лет тридцати пяти.
— Ты его знаешь?
Беатрис заколебалась, но ответила:
— Да. Он был нашим соседом, когда я жила дома. Жерар достиг определенного успеха.
— В чем? — так подозрительно спросил Гийом, что его собеседница улыбнулась.
— В газетном деле. Ему принадлежит несколько изданий в нашем городе.
— А насколько хорошо ты его знаешь?
— Ты беспокоишься за Бланш?
— Откровенно говоря, — ответил Гийом, обнимая молодую женщину за талию и увлекая к группе танцующих гостей, — я подумал, уж не один ли это из мужчин, которые причиняли тебе боль в прошлом.
— Жерар — хороший человек, — сказала Беатрис, глубоко вздохнув.
— Так, значит, он тебя никогда не целовал? Не получив ответа, Гийом притянул молодую женщину к себе и прижал так сильно, что у нее перехватило дыхание, и, не ослабляя хватки, перефразировал вопрос:
— Он целовал тебя?
На этот раз Беатрис улыбнулась.
— Было дело. Один раз. На вечеринке, я еще в школе училась. Мы играли в «бутылочку», и ему выпало крутить. Он поцеловал меня, хотя был по уши влюблен в мою старшую сестру, а она на него совсем внимания не обращала. Я об этом прекрасно знала, так что малость подыграла бедняге, тогда-то сестра его заметила. Их роман длился, пока они учились в школе. Они до сих пор дружат. Жерар правда очень хороший человек.
— И твоя сестра не обиделась, что ты ему показала, что такое блаженство?
— Я этого не делала.
— Ты поцеловала его.
— Но это же была чистой воды показуха.
— Для тебя.
— И для него.
Гийом рассмеялся и отпустил пленницу.
— Ты поражаешь меня, честное слово. Я же знаю, как сладки твои губы, и не могу представить, чтобы парень, даже влюбленный в другую, не захотел поцеловать тебя вновь.
— Большое спасибо, конечно, — ответила Беатрис, когда музыка закончилась и они отошли к стене зала. — Но тот поцелуй был платоническим, честное слово.
— Верю, но рад, что сегодня мы не планируем играть в «бутылочку». Если твой Жерар решил привлечь внимание Бланш, пусть обойдется без твоей помощи. Не хочу, чтобы кто-нибудь тебя использовал. — Включая и меня, означал его тон.
Вскоре после этого Гийом ушел — изображать радушного хозяина, как сказал он. Но Беатрис понимала, что он сознательно старается быть от нее подальше. Знай он, как легко заставить ее страдать, беспокоился бы еще больше, а этого молодой женщине никак не хотелось.
Он слишком много заботится о счастье других людей — Серроны, Бланш, Марго, мадам Ферье. Да и ее самой, честно говоря. Поэтому Беатрис танцевала, ела, из кожи вон лезла, чтобы гости остались довольны — ведь именно в этом состояла ее работа. Ей хотелось помочь Гийому, и потому она все силы вложила в заключительный акт спектакля под названием «Хозяйка дома».
— Получилось! — радостно поздравила ее Бланш, когда их пути в очередной раз пересеклись. — Ты вернула старый дом к жизни, мы буквально перенеслись в прошлое! Чудесно, волшебно! Так хорошо мне не было уже много месяцев, кажется, я наконец-то оставила все неприятности за плечами.
— Он хороший человек, — мягко сказала Беатрис, кивком указывая на Жерара, танцующего с Элоизой, чтобы дать Бланш передышку. — Очень добрый и отзывчивый.
— Да, очень. Спасибо, что пригласила его, но… не хотелось бы показаться неблагодарной…
— Ты еще не готова?
— Не готова, — согласилась Бланш. — Пока нет. Очень хочу, но надо, чтобы время пролило еще немного целебного бальзама на мои раны. И все же мне хочется выразить тебе сердечную признательность за все, что ты сделала для меня и для Селины с Элоизой. И ведь не только потому, что это твоя работа.
— Ты мне очень полюбилась. Да и могло ли быть иначе — ты такая хорошая сестра Гийому!
— А семья очень важна для тебя, верно? Гийом говорит, что ты хочешь родить кучу детей.
— Да, верно.
— Но, увы, мой брат не осмелится их иметь. Ладно, может быть, вы и вправду друг другу не подходите, но ты подарила ему немало радости. И я еще здесь, время пока есть. Для тебя и для меня. Гийому надо почаще смеяться, я ведь за тем и приехала, чтобы убедиться, что он может быть счастливым, несмотря на всю ответственность за имя и наследство нашей семьи. Думаю, ему и правда неплохо в одиночестве, но от сегодняшней ночи я жду еще волшебства. — И с этими словами Бланш направилась к Жерару.
- Предыдущая
- 24/28
- Следующая