Выбери любимый жанр

До тьмы (ЛП) - Лавелль Дори - Страница 16


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

16

Как можно незаметнее, я вытаскиваю его у нее со спины. Быстрый взгляд подтверждает мои догадки. Она ни за что бы не потратила несколько сотен долларов на платье. И никогда бы не купила дизайнерское платье.

Я ничего не спрашиваю, позволяю отцу обнять себя. Его отскребли хорошо, но мой нос все равно улавливает легкий запах моторного масла.

― Давненько не виделись, ― говорит он.

― Знаю, папа. Прости.

Я целую его в щеку.

Он отстраняется и переводит взгляд на Уинстона.

― Думаю, нас не надо представлять,― говорит он ему. ― Последние дни я часто вижу тебя в газетах.

Уинстон смеется.

― Приятно познакомиться с вами лично, мистер Макнелли.

― Не называй меня так. Мы скоро станем одной семьей.

Папа буквально бросается с объятиями к Уинстону, и я краснею от смущения.

― Называй меня отцом. Дженна сказала мне, что у тебя нет своего отца.

Как только Уинстон объявил о нашей помолвке на пресс-конференции, я позвонила родителям, чтобы сообщить им. Я немного опоздала, потому что они уже об этом узнали. Я не знала, как, но мама сказала, что об этом было написано в газетах. Конечно, они были обижены, что я сначала не рассказала им, да и папа, казалось, не одобрял кандидатуру Уинстона. Первым же делом он спросил меня о его возрасте. Как только я ему сказала, отец передал трубку матери, которая просто сказала, что рада за меня и вскоре закончила наш разговор.

Поэтому-то я и удивлена теплому приему, который они сейчас оказывают Уинстону.

Мама тоже обнимает его и целует его в щеку. К моему ужасу, она берет его лицо в ладони.

― Я так горда, что ты женишься на моей дочери.

― Нашей дочери, ― поправляет ее отец.

― Мне повезло, что ваша дочь появилась в моей жизни.

Уинсон обнимает меня рукой за плечо и притягивает ближе. К счастью, он, кажется, не возражает против чересчур радушного приветствия.

Вместо того чтобы зацикливаться на неловкой встрече, я задаюсь вопросом, откуда мои родители взяли деньги, чтобы купить дорогую одежду. Я продолжаю переводить взгляд с матери на отца, они действительно расстарались из всех сил. Молю Бога, чтобы они не потратили последние сбережения, чтобы купить дорогую одежду, чтобы впечатлить Уинстона. Я знала, что они будут чувствовать себя не в своей тарелке в таком дорогом отеле, но им не нужно было так изощряться ради него.

― Уинстон, ― произносит отец после того, как мы заказываем еду. На самом деле, еду заказал Уинстон. ― Как отец невесты, я несколько разочарован, что ты не приехал, чтобы попросить руки нашей дочери.

― Папочка, ― я бросаю взгляд на Уинстона, мои щеки горят, ― прости.

― Не надо.

Уинстон пьет свою воду и возвращает взгляд на моего отца.

― Твой отец прав. Я должен был приехать. И я глубоко извиняюсь, что этого не сделал... папа.

Во время ужина двое главных мужчин в моей жизни находят общий язык. Папа даже рассказывает Уинстону о своем загибающемся бизнесе по ремонту машин, в то время как моя мама смотрит на Уинстона с абсолютным благоговением.

― Это не обязательно должен быть конец. ― Уинстон откусывает от своего жареного хека. ― Умирающий бизнес всегда можно возродить.

― Нет, думаю, это знак, что я должен положить этому конец. Я думаю, что мне стоит заняться чем-то новым. Я всегда хотел открыть свою автомойку. Еще одна моя детская мечта.

― Почему вы ее не исполнили?

Мой отец пожимает плечами. Хоть он и не отвечает, я знаю ответ. У него не было денег.

― Дело в деньгах?

Я хочу провалиться сквозь землю, услышав вопрос Уинстона. Я не хочу, чтобы он заставлял моего отца чувствовать себя некомфортно.

Мой отец не смотрит ему в глаза, когда прочищает горло.

― Не только в деньгах.

Я знаю, что это ложь. Все за этим столом знают, что это ложь.

― Что, если бы деньги появились? ― спрашивает Уинстон. ― Вы бы исполнили свою мечту?

― Ты хочешь сказать...

― Я хочу сказать, что, если бы кто-нибудь вложил деньги в ваш бизнес? Может быть, ваш будущий зять?

Мой отец вытирает губы, его лицо покраснело.

― Нет, я не могу этого принять.

― Уинстон, ты не обязан этого делать, ― быстро добавляю я.

― Знаю, что не обязан. ― Он тянется к моей руке и пожимает ее. ― Но мне было очень приятно, если детская мечта твоего отца исполнится. Мне это не сложно.

Я решаю не развивать тему, потому что чувствую себя ужасно, вставая на пути отца.

Вместо этого я молча ем, и после десерта мне кое-как удается выманить маму в дамскую комнату.

― Ты потрясающе выглядишь, мама.

Я уделяю время тому, чтобы по-настоящему оценить то, какими красивыми и блестящими выглядят ее волосы.

― Как ты смогла позволить себе дорогую одежду? Надеюсь, что ты не...

Мама придвигается ко мне ближе.

― Нам сказали ничего тебе не говорить.

― Кто сказал?

Ожидая ответа, я задерживаю дыхание.

― Сегодня в полдень к дому подъехала машина, женщина привезла красивую одежду. Она попросила нас выбрать то, что нам нравится.

Ответ поразил меня как удар молнии.

― Только не говори, что все это прислал Уинстон.

Она цепляется за мою руку.

― Милая, пожалуйста, не говори ему. Женщина сказала нам, что одежду прислал твой жених. Она попросила нас сохранить это в тайне.

Теперь я понимаю, почему Уинстон захотел узнать мой адрес. Он хотел удивить моих родителей. Хоть жест и мил, меня он смущает. Но как я могу отказать матери в радости, которую сейчас вижу на ее лице? Не знаю, видела ли ее когда-нибудь такой обрадованной?

― Он такой очаровательный мужчина. Ты правильно поступила, дорогая.

― Мама, я выхожу за него замуж не из-за денег.

― Знаю, что нет. Я не такими воспитала тебя с твоей сестрой.

9эх.бю.эх ― Она делает паузу. ― Я вижу, что вы оба любите друг друга.

― Отец не возражает против нашей разницы в возрасте?

― Поначалу возражал, но я напомнила ему, что твое счастье важнее. Ты же счастлива, так?

Я колеблюсь всего долю секунды, прежде чем улыбнуться.

― Счастлива, мама. Да, счастлива.

― Только это и имеет значение. Все остальное ― вишенка на торте.

Она касается моих щек и говорит, что нам стоит вернуться за стол, потому что отсутствовать долго ― дурные манеры.

Когда мы возвращаемся, Уинстон уже отдал распоряжения о финансировании бизнеса моего отца. Мой отец сидит, выглядя так, будто выиграл в лотерею, а Уинстон выглядит гордым собой.

Как раз тогда, когда я думаю, что не смогу пережить еще больше сюрпризов, Уинстон объявляет перед моими родителями, что он забронировал им на ночь номер в отеле. Я собираюсь возразить, но моя мать бросается к нему с объятиями. Я почти что умираю от смущения и вины.

Правда состоит в том, что они заслуживают того, чтобы их баловали. Но меня расстраивает, что это не я осыпаю их подарками. И я не могу перестать чувствовать неловкость из-за всей этой ситуации.

Глава 11

Уинстон

Что-то не так. Я чувствую это нутром. Дженна в ванной уже целых полчаса. С ней что-то происходит, но я не могу понять, что.

Она была сама не своя во время ужина со своими родителями. Я был так рад встрече с ними, с людьми, которые вырастили женщину, которую я люблю, но теперь беспокоюсь, что произвел не самое лучшее впечатление.

Я ждал ее достаточно долго, так что решаю присоединиться к ней в ванной. Она стоит у умывальника, втирает лосьон в кожу рук. Я подхожу и встаю за ее спиной.

― Ты в порядке, милая?

Я обнимаю ее за талию, прижимаюсь своей эрекцией к ее пояснице и уже отчаянно ее желаю. Я страстно хочу погрузиться в нее, но между нами словно кирпичная стена.

― Да, конечно.

Она разворачивается и делает то же, что и всегда ― обнимает меня за шею. Касается своим лбом моего и закрывает глаза.

― Я счастлива.

― Но тебя что-то беспокоит, ведь так?

16

Вы читаете книгу


Лавелль Дори - До тьмы (ЛП) До тьмы (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело