Выбери любимый жанр

Пуля cтавит точку - Пайк Роберт - Страница 41


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

41

- Да, - сказал Кленси, глядя на свой блокнот с записями.

- Я хороший человек, все правильно. Я просто святой. - Он повертел карандаш и хмуро посмотрел на него. - Может быть,сообщи я сразу в отдел по расследованию убийств, когда Росси был доставлен в госпиталь, мы продвинулись бы гораздо дальше...

Его пальцы резко сжали карандаш и с яростью отшвырнули его.

- Нет! Если бы только в этот дело не был замешан Чалмерс. Он умудрился бы сделать так, что дело запуталось бы еще больше чем сейчас...

- Кленси, послушайте меня...

- Все правильно, док, но ответ будет отрицательным, - Кленси вымученно улыбнулся. - Дайте мне лучше еще одну сигарету.

В тот момент, когда он закуривал, в комнату вошел Капровски; он выбросил спичку и посмотрел на детектива.

- Ну?

- Местный детектив знает этого Райкинда, - доложил Капровски . - Его знают все в отеле; он живет там последние шесть месяцев, а может быть и больше. Старик с высокой худой женой, которая выше его ростом. Он что-то делает в ООН, так думает местный полицейский.- Он нахмурился. - А вот Роландновичок. Кстати, он только что выехал.

- Когда?

- Только что. Минут пятнадцать назад. Они уехали вместе, он и его жена. - Он заглянул в бумажку, которую держал в руке. - Кассирша еще помнит его; она сказала, что он похож на музыканта. Знаете, что-то вроде битника. Борода, темные очки, ну и все прочее. Жена у него блондинка; невысокая, но хорошо сложенная, по крайней мере так говорит кассирша. - Он снова посмотрел на свои бумаги. - У них было шесть мест багажа.

Что-то промелькнуло в памяти Кленси. Где он видел человека с бородой и в темных очках? Где-то... и в какой-то связи с этим делом. В госпитале? Нет... его глаза неожиданно сузились; ведь это было описание человека, который толкнул его, когда он первый раз заходил в тот перестроенный дом, в котором жила Энн Реник. Грубый подонок! Он глубоко вздохнул. Скорее всего это описание подходит к половине обитателей перестроенных домов с фасадами из темно-коричневого камня по всему Нью-Йорку. Снова повернулся к Капровски.

- Не слышал швейцар, куда они направились?

- Нет, он был слишком занят, укладывая багаж. И не запомнил водителя.Городское такси,- это все, что он заметил. - Капровски нагнулся над столом. - Мы можем легко найти водителя, лейтенант. По его путевому листу, когда он вернется вечером в гараж. Это просто.

- Да, - с горечью сказал Кленси. - Или завтра.- Стукнул кулаком по столу. - Время! Вот в чем проблема, неужели вы не понимаете? У нас нет времени дожидаться проверки шоферов такси в гаражах, или для чего-то еще! Время...

Он вздохнул, борясь с охватившим его чувством подавленности и отчаяния.

- Конечно, вы правы, Кап. Ну, что же; если нам нечего больше делать сегодня вечером, то займемся гаражами.

Доктор Фримен нахмурился.

- А кто этот Роланд?

Кленси покосился на него.

- Вероятнее всего, это первая скрипка филармонического оркестра, который торопится поймать поезд от Пенн-стейшн до Филадельфии. Или художник по вывескам из Уихокна. Со своей невысокой, но хорошо сложенной женой. Я уже говорил вам, что хватаюсь за соломинку. - Он вскочил на ноги и забрал со шкафа с документами свою шляпу. - Ладно, пошли.

- Куда? - спросил доктор Фримен.

- Ужинать? - спросил Стентон.

- В центральное управление, - ответил Кленси. - Они уже должны были получить по телетайпу фотографию. - Он оглядел остальных. - Может быть, кто-нибудь предложит идею получше?

Воцарилась полная тишина.

- Я так и думал, - сказал Кленси и направился к выходу.

Глава 9

Суббота ,22.25

Четверо мужчин поднялись по широким ступеням центрального управления полиции. Они миновали тяжелые парадные двери и оглядели знакомый вестибюль. По нему бесцельно бродили какие-то люди; знакомый Кленси репортер стоял возле информационного стенда и что-то записывал в свой блокнот. Сидевший за стойкой полицейский заметил Кленси и подозвал его.

- Привет, лейтенант. Вы хотите видеть капитана Вайса?

Удивленный Кленси подошел к стойке.

- Капитан Вайс? А он что здесь делает? Я полагал, что он дома в постели - он же болен.

Полицейский пожал плечами.

- Ну, он пришел сосем недавно. Сейчас он в кабинете инспектора Клейтона.

- Тогда, я полагаю,мне нужно его увидеть, - без всякого энтузиазма сказал Кленси и повернулся к своим спутникам. - Кап, спуститесь вниз в телетайпную и подождите там фотографию. А потом принесите её мне в кабинет инспектора Клейтона.

- А когда она придет , лейтенант?

Кленси взглянул на него в упор. Казалось, вся усталость, разочарование и безысходность закипели в нем; он взорвался.

- Она придет сюда тогда, когда придет ! Ради Бога, научитесь выполнять то, что вам говорят, и не задавайте лишних вопросов!

У Капровски расширились от удивления глаза, было видно, что это его обидело.

- Я только спросил, лейтенант.

Кленси потер лицо рукой.

- Простите, Кап. я не имел права так разговаривать с вами или с кем бы то ни было. Ведь вы сделали не меньше меня и, пожалуй, даже лучше. Я прошу вас принять мои извинения, мне очень жаль, Кап.

Крупные черты Капровски разгладились.

- Все в порядке, лейтенант. Вы просто устали, вот и все.

Кленси посмотрел на большое озабоченное лицо детектива.

- А как вы себя чувствуете? Вы ведь на ногах столько же, сколько и я. А может быть даже дольше.

- Я? Ну, я ведь грубый поляк, - улыбнулся Капровски. - Я подожду фотографию в телетайпной, лейтенант.

Он зашагал по вестибюлю, легко раздвигая в стороны встречных, его широкие плечи несколько распрямились после слов Кленси. Доктор Фримен с любопытством взглянул на лейтенанта.

- А вы любопытный тип, Кленси.

- Веселый, - согласился Кленси.

- Я имею в виду не Капровски. Я имею в виду то, что вы хотите увидеться с Сэмом Вайсом. - Доктор Фримен непонимающе покачал головой. - Не слишком ли много для одного дня? Ведь Сэм там с инспектором, и вы,подвернувшись по руку, подвергнетесь самому жестокому допросу. Почему бы вам не сказать Капровски, чтобы он принес эту фотографию в небольшой уютный итальянский ресторанчик, что в соседнем квартале? По крайней мере мы могли бы там чего-нибудь поесть, дожидаясь .

41
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело