Выбери любимый жанр

Грезы андроида (ЛП) - Скальци Джон - Страница 33


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

33

Джавна на вызов не ответил. Включилась голосовая почта, но Крик дал отбой, не оставив сообщения. Затем он сунул коммуникатор в карман, огляделся вокруг и присмотрелся к разбитому куполу над атриумом. Через минуту он поднял пистолет и расстрелял уцелевшие стеклянные секции. Робин вздрогнула.

– Что ты делаешь? – воскликнула она.

– Нам надо уходить, Робин, – ответил Крик и подошел к ней. – И уходить прямо сейчас.

– Подождем полицию, – сказала Робин. – Мы можем дождаться полиции.

– Снаружи могут быть еще люди из этих, Робин, – сказал Крик. – Пока мы не доберемся до Министерства, я не могу быть уверен в нашей безопасности.

– Двери заблокированы, – сказала Робин. – Нам не выбраться.

Крик указал вверх.

– Вот путь, – сказал он. – На крышу и по пожарным лестницам. Кто бы нас не поджидал, он вряд ли сможет это предусмотреть.

У Робин был такой вид, как будто она сейчас расплачется.

– Я просто хочу домой, – проговорила она.

– Нельзя, – ответил Крик. – Не прямо сейчас. Скоро. Но теперь нам нужно двигаться. Ты еще можешь прыгать?

Робин кивнула.

– Хорошо. Я хочу, чтобы ты прыгнула на вершину куба «Стенобол». Ладно? А оттуда – изо всех сил сквозь купол.

– Легко, – кивнула Робин.

Она собралась и перелетела на куб. Крик последовал за ней. Робин тут же прыгнула сквозь купол и исчезла, а Крик нацелился прыгнуть ей вслед.

– Эй!

Крик присел и потянулся за пистолетом, но расслабился, узнав Чета, служителя из куба. Все это время он прятался под стойкой.

– Иисусе Христе, мужик! – сказал Чет. – Что здесь, черт возьми, только что произошло?

– Хотел бы я знать, – сказал Крик, поднимаясь.

Он бросил пистолет на крышу куба.

– Ага, и это, мои кроссовки, – сказал Чет. – Ты по-прежнему в моих кроссовках. Я хочу их назад.

– Они мне нужны, – сказал Крик. – И я думаю, твой рабочий день закончен.

– Вы обещали, что не будете делать глупостей! – сказал Чет. – Да оглянись вокруг! Я хочу сказать – черт побери! Я поверил вам, мужик!

– Извини, – сказал Крик и выпрыгнул через купол.

Чет проводил его взглядом.

– Никому больше не дам переобуваться заранее, – проговорил он.

* * * * *

Акуна очнулся в кровавом тумане боли, выполз из витрины и оглянулся вокруг, чтобы обнаружить, что трое из его людей лежат мертвые или без сознания на втором этаже. Он дохромал до перил и увидел опущенные противопожарные двери, еще одного члена команды в луже крови и по-прежнему неподвижного Эда. Крика и девушки нигде не было.

Твою же мать, подумал Акуна, моргнул и закрыл глаза. Даже думать было больно. Крик уделал их всех. Когда он снова открыл глаза, то увидел Чета, который вытаскивал из куба пребывающего в отключке игрока со сломанными ногами.

– Эй! – крикнул Акуна и немедленно пожалел об этом.

Чет огляделся вокруг в поисках источника шума и обнаружил Акуну.

– Иисусе, – сказал Чет. – Вы в порядке? Вы с ног до головы в крови.

– Заткнись. Я ищу парня и женщину. Они были рядом с твоей... – Акуна взмахом указал на куб «Стенобол», – ... как уж там называется эта херня. Куда они делись?

– Выпрыгнули через потолок, – сказал Чет. – И обувь мою прихватили.

Акуна невольно бросил взгляд на ноги Чета – обувь была на месте. Он решил, что хватит тратить время на разговоры с этим говнюком и оглянулся в поисках выхода. Все магазины были закрыты противопожарными ставнями; Акуна вернулся к витрине, из которой вылез, и подергал дверь, которая вела из нее в магазин побольше. Она оказалась заперта; он пару раз попробовал протаранить ее, бросил, плюнул и испытал сильное чувство отвращение к самому себе.

– Господи твою мать Боже, Род, – произнес он и наклонился за пистолетом, который Крик выбил у него из рук. Пару секунд спустя Акуна повторил эту фразу, потому что запястье правой руки, которой он попытался схватить пистолет, оказалось сломанным. Акуна отступил на шаг, три раз выстрелил в замок и вышиб дверь пинком. Он углубился в магазин в поисках служебного выхода. По пути он натолкнулся на полку с наборами первой помощи для альпинистов. Акуна схватил один и сунул подмышку. Бог свидетель, он ему понадобится.

Акуна вышел через боковой выход, когда появились пожарные и полиция; их встречали сотрудники службы безопасности молла, ни одного из которых Акуна до сих пор не видел. Отличная работа, парни, подумал он, снова моргнул и положил себе перестать на некоторое время, черт побери, думать. Он доковылял до гаража молла, в котором они запарковали свои микроавтобусы и забарабанил в борт того, в котором сидел Такк. Такк откатил боковую боковую панель и посмотрел на босса.

– Что с тобой произошло? – спросил Такк своим гнусавым, писклявым голосом.

– Заткнись, твою мать, и помоги забраться, – сказал Акуна.

Через пару минут Такк впихнул свое слишком крупное тело на водительское место и они поехали назад; Акуна как уж мог обработал раны и стал вызванивать гика. После нескольких неудачных попыток тот наконец отозвался.

– Где ты шляешься, мать твою? – вызверился на него Акуна.

– Я покупал перекусить в автомате, – сказал Арчи. – Все в порядке?

– Нет, все не в порядке, – сказал Акуна. – Вообще-то все через жопу. Крик и овечья девка смылись. Ты должен их найти, гик. Ты должен их найти сию же секунду.

* * * * *

Крик и Робин спустились с крыши молла незадолго до появления полицейских и пожарных. Он взял ее за руку и повел по улице к станции метро «Арлингтон Молл». Крик приехал сюда на машине и рассудил, что те, кто за ними охотился, знали об этом и следил за парковкой, но не за метро. Он оплатил поездку кредиткой и провел Робин на платформу, с которой поезда отправлялись в сторону округа Колумбия. Они могли доехать до «Фогги Боттом», там взять такси и добраться до Министерства иностранных дел. На станцию вкатился поезд; Крик снова взял Робин за руку и втянул ее в вагон.

Оказавшись внутри, Робин прислонилась спиной к стене и пнула Крика в живот. Крик блокировал удар; Робин ударилась в слезы и сползла на пол. Все до единого пассажиры, оказавшиеся поблизости, внезапно решили посмотреть, что там в соседнем вагоне.

Крик опустился на колени рядом с девушкой.

– Что это такое было? – спросил он.

– Кроссовки больше не работают, – сказала Робин.

– Нет. Мы слишком далеко от куба. Мне очень жаль.

– Кто ты такой? – спросила Робин. – Только, пожалуйста, совершенно честно. Кто, черт тебя возьми, твою мать, ты такой, что только что с нами было, почему меня неожиданно захотели убить и что, мать-перемать, происходит?

К концу фразы голос ее поднялся до истерического визга; Крик наклонился и мягко похлопал ее по руке.

– Дыши глубже, – сказал он. – Смотри на вещи проще.

Робин отбросила его руку.

– Пошел в жопу, – сказала она. – Смотреть проще! Шесть мужиков с пушками только что пытались меня угандошить. Я выпрыгнула сквозь крышу, чтобы спастись от них. И теперь ты везешь меня хер знает куда, и я больше всего хочу заорать во всю глотку, чтобы сюда набежали люди, скрутили тебя и утащили куда подальше. Если ты не скажешь мне, кто ты на самом деле такой и что происходит, клянусь, я так и сделаю.

– Я еще в молле сказал, кто я такой и что происходит, – ответил Крик. – И тебя, вроде бы, удовлетворило мое объяснение.

– Только потому, что я думала, что это шутка, – сказала Робин.

– Что?

– Ну боже ж мой, Гарри, – сказала Робин. – Откуда ни возьмись появляется какой-то чувак, говорит мне, что я в опасности, а ты рассказываешь байку про войну. Это могла быть только шутка. Я решила, что угодила в реалити-шоу или типа того. Я собралась соответствовать. Я высматривала съемочную группу. Потому что или так, или ты оказался мудаком, который решил надо мной приколоться на пару с приятелем. В этом случае я собиралась обратиться в службу безопасности, чтобы они арестовали тебя за приставания. Так или иначе, но я не думала, что все взаправду. Или ты считаешь, что я бы стала шутки шутить, если бы верила, что все по-настоящему? Господи боже!

33
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело