Выбери любимый жанр

Полёт не туда (СИ) - Мамбурин Харитон Байконурович - Страница 6


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

6

   А возле дома нас ожидал...обычный японский школьник.

   Характеризовать стоящую у двери персону как то иначе было бы затруднительно. Темно-зеленые свободные одежды, состоящие из свободной рубашки и широких штанов, сандалии на белых носках, изогнутый длинный меч на поясе. Правильное лицо с симметричными чертами, присущее почти всем Бессам дополнялось большими карими глазами. Свои длинные черные волосы гость носил затянутыми в свободный пучок на затылке. На вид нашему гостю с натяжкой можно бы было дать лет шестнадцать, но наличие стального класса явно утверждало, что ему немного больше.

   Я прищурился.

   "Фудо Танака. Авантюрист. 84 уровень".

   Я прищурился еще сильнее.

   Посетитель повернулся к нам и выполнил полный достоинства поклон, предварительно посмотрев на сидящую на моих плечах Ай. Я спустил с плеч волшебницу и после процедуры знакомства и представления, жестом пригласил человека войти в дом.

   Пока Азиса готовила чай, мы молча друг друга оценивали. Несмотря на почти полное отсутствие мимики, я как то понял, что гостю совершенно не понравилось, что его возможная соотечественница куда то ушла, оставив меня с ним. Наконец ламия принесла нам по кружке чая, что, насколько я помнил, позволяло перейти к разговору.

   - Чем мы обязаны честью вашего визита, господин Танака? - полюбопытствовал я на чистом японском. Благодаря памяти Бессмертных, что либо забыть мы не могли, из за чего обучение новому языку даже не склонного к обучению Бесса в среднем занимало пару месяцев.

   - Я бы предпочел вести переговоры с госпожой Митсуруги Ай, - мне был дан крайне сухой ответ. Для незнакомых с культурой островной страны - лишь отстраненное пожелание. Для меня, понимающего в этом чуть больше или другого японца, это было многоуровневое оскорбление.

   - Всеми делами госпожи Митсуруги заведую я. Полная доверенность. Взываю к свидетельству Вавилона. - процедил я.

   - Сссвидетельствую. - У поднявшей руку Асизы, что до этого скромно стояла у стенки, засияла ладонь.

   - Ты взял ее в рабство? - у японца презрительно скривились губы.

   - Полноправное партнерство. Госпожа Митсуруги облечила меня полным доверием по решению ее судьбы. - по моей просьбе, ладонь Азисы снова засветилась, подтверждая истину.

   - Моего господина и мой народ мало волнуют эти...ужимки смертных, - соизволил заметить мой собеседник, а затем продолжил. - Госпоже Митсуруги надлежит отправиться со мной. Граждане Японии и наш император призывают ее выполнить свой долг, служа нации в этом мире. Сколько времени ей потребуется на сборы?

   - Гораздо больше, чем тебе лететь в Дикий Лес, визжа от ужаса, придурок, - выплюнул я из себя горький сгусток накопившейся злости.

   Моментально побледневший как лист бумаги гость дернулся с места. Бесполезно. На рунических цепочках слов, превращающих просторный типовой домик Вавилона в что то близкое к филиалу бога на земной тверди, мы не экономили. Со своими гостями, которые решили повести себя безобразно, мы могли сделать очень многое...под присмотром Асизы, разумеется, но тем не менее.

   - Такие идиоты как ты к нам ломятся приблизительно раз в месяц, - доверительно сказал я человеку, с которого медленно сползала маскировка. Требовалось подождать пока процесс обнуления энергий дойдет до своего финала, поэтому я продолжил выпускать раздражение, - Требуют, угрожают, вламываются по ночам, пытаются выкрасть кого то из этого дома...на что только вы, жулики, не идете. И тем не менее, тот, кто знает о том, что ни один из вас еще не вернулся назад, продолжает вас нанимать! И ведь не жалко ему по тысяче золотых за "плащ анонимности"... Ну-ка Гюльчатай, открой личико...

   "Личико" у потерявшего маскировку "гостя" оказалось преотвратным. Лисолюд - худой человекозверь с черной шерстью. "Убийца", "вор", "насильник", "предатель"...статусы, тревожно мигающие красным и демонстрирующие всю глубину падения человеческого существа громоздились один на другой.

   "Якуб Мордерка. Асассин. 96 уровень"

   Ох и жирная же рыба попалась!

   Азиса удивленно зашипела и нервно дернула хвостом.

   Морда стиснутого волшебными цепями и заклинаниями существа расплылась в злорадной ухмылке.

   - Ну что ты мне сделаешь, монах? Про Дикий Лес не звезди, сука, до ближайшего более месяца пути. А судить меня должны тут, в Вавилоне! Как приговор огласят, так и уйду Зовом, придурок! А тебя запомню, не переживай...еще свидимся.

   - Знаешь, далеко не все Бессы, получившие красное клеймо, живут в лесах на подножном корме, - я доверительно наклонился к человеку-лису, отхлебнув из своей чашки. Надо было смочить горло, впереди было одно из моих любимых занятий, лекция!

6
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело